CZE PL – kraj de Plzeň (Plzeňský)
localités (O à Z)
Le détail des subdivisions administratives est indiqué dans le chapitre PRÉSENTATION DES PAYS partie Divisions administratives actuelles de la République tchèque
Clic gauche sur l’image pour activer le lien vers Google Maps
Left click on picture to activate the link to Google Maps
CZE_PL_Planá (Plan)
֍ La colonne de la peste sur la place Centrale en 1908. Cette place est actuellement connue sous le nom de place de la Liberté.
֍ The Plague Column on Ring Square in 1908. This square is now known as Freedom Square.
֍ Morový sloup na centrálním náměstí v roce 1908. Toto náměstí je nyní známé jako Náměstí svobody.
֍ Die Pestsäule auf dem Ringplatz im Jahr 1908. Dieser Platz ist heute als Freiheitsplatz bekannt.
CZE_PL_Plánice
֍ L’église de la Nativité de la Vierge Marie fut construite entre 1717 et 1726 à 2km à l’est de Plánice.
֍ The Church of the Nativity of the Virgin Mary was built between 1717 and 1726, 2km east of Plánice.
֍ Kostel Narození Panny Marie byl postaven v letech 1717 až 1726, 2 km východně od Plánice.
֍ Die Kirche der Geburt der Jungfrau Maria wurde zwischen 1717 und 1726, 2 km östlich von Plánice errichtet.
CZE_PL_Pobĕžovice (Ronsperg)
֍ Vue générale en 1920.
֍ General view in 1920.
֍ Celkový pohled v roce 1920.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1920.
CZE_PL_Prášily (Stubenbach)
֍ Vue générale en 1903.
֍ General view in 1903.
֍ Celkový pohled v roce 1903.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1903.
CZE_PL_Rabí
֍ Le château-fort dominant la ville en 1908.
֍ The castle overlooking the town in 1908.
֍ Hrad s výhledem na město v roce 1908.
֍ Die Stadt beherrschende Festung im Jahr 1908.
CZE_PL_Rejštejn (Unterreichenstein)
֍ Vue générale en 1940.
֍ General view in 1940.
֍ Celkový pohled v roce 1940.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1940.
CZE_PL_Rokycany
֍ Vue générale en 1930.
֍ General view in 1930.
֍ Celkový pohled v roce 1930.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1930.
CZE_PL_Špičák (Dorf-Eisenstein / Spitzberg)
֍ L’hôtel Rixi en 1925. Il a été construit en 1890.
֍ The Rixi Hotel in 1925. It was built in 1890.
֍ Hotel Rixi v roce 1925. Byl postaven v roce 1890.
֍ Das Hotel Rixi im Jahr 1925. Es wurde 1890 erbaut.
CZE_PL_Špičák (Dorf-Eisenstein / Spitzberg)
֍ L’hôtel Rixi en 1930. Il a appartenu à l’armée tchécoslovaque de 1950 à 2010.
֍ The Rixi Hotel in 1930. It belonged to the Czechoslovak army from 1950 to 2010.
֍ Hotel Rixi v roce 1930. V letech 1950-2010 patřil československé armádě.
֍ Das Hotel Rixi im Jahr 1930. Von 1950 bis 2010 gehörte es der tschechoslowakischen Armee.
CZE_PL_Špičák
֍ L’hôtel Rixi vers 1970. Il a dû le fermer en 2010 en raison de l’état de délabrement de certains bâtiments puis fut entièrement démoli en 2021. La construction d’un nouvel établissement est envisagée.
֍ The Rixi Hotel around 1970. It had to be closed in 2010 due to the dilapidated state of some of the buildings and was completely demolished in 2021. The construction of a new establishment is envisaged.
֍ Hotel Rixi kolem roku 1970. V roce 2010 musel být uzavřen kvůli zchátralému stavu některých budov a v roce 2021 byl zcela zdemolován. Předpokládá se výstavba nové provozovny.
֍ Das Rixi Hotel um 1970. Er musste es 2010 aufgrund des schlechten Zustands einiger Gebäude schließen und wurde dann 2021 vollständig abgerissen. Der Bau eines neuen Hotels wird in Betracht gezogen.
CZE_PL_Špičák (Dorf-Eisenstein / Spitzberg)
֍ Le hameau de Jiříchův dvůr (Girglhof) vers 1930. Ce domaine agricole fondé en 1686 est l’un des plus anciens du pays, il est situé à 1km à l’ouest de Špičák.
֍ The hamlet of Jiříchův dvůr (Girglhof) around 1930. This agricultural estate, founded in 1686, is one of the oldest in the country and is located 1km west of Špičák.
֍ Vesnice Jiříchův dvůr (Girglhof) kolem roku 1930. Tento zemědělský statek, založený v roce 1686, je jedním z nejstarších v zemi a nachází se 1 km západně od Špičáku.
֍ Der Weiler Jiříchův dvůr (Girglhof) um 1930. Dieser 1686 gegründete Bauernhof ist einer der ältesten des Landes und liegt 1 km westlich von Špičák.
CZE_PL_Stod
֍ La mairie en 1950. Elle fut construite en 1830.
֍ The town hall in 1950. It was built in 1830.
֍ Radnice v roce 1950. Byl postaven v roce 1830.
֍ Das Rathaus im Jahr 1950. Es wurde 1830 erbaut.
CZE_PL_Strážov
֍ Vue générale en 1936.
֍ General view in 1936.
֍ Celkový pohled v roce 1936.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1936.
CZE_PL_Střibro (Mies)
֍ La place Centrale avec la mairie en 1904. Cette place porte actuellement le nom du premier président de la Tchécoslovaquie, Thomas Masaryk.
֍ The Central Square with the town hall in 1904. This square is currently named after the first president of Czechoslovakia, Thomas Masaryk.
֍ Centrální náměstí s radnicí v roce 1904. Toto náměstí je v současnosti pojmenováno po prvním československém prezidentovi Tomáši Masarykovi.
֍ Der Ringplatz mit dem Rathaus im Jahr 1904. Dieser Platz trägt heute den Namen des ersten Präsidenten der Tschechoslowakei, Thomas Masaryk.
CZE_PL_Sušice (Schüttenhofen)
֍ Vue générale en 1940.
֍ General view in 1940.
֍ Celkový pohled v roce 1940.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1940.
CZE_PL_Sušice (Schüttenhofen)
֍ La place de la Liberté en 1938.
֍ Freedom Square in 1938.
֍ Náměstí Svobody v roce 1938.
֍ Der Freiheitsplatz im Jahr 1938.
CZE_PL_Sušice (Schüttenhofen)
֍ Au premier-plan deux bâtiments administratifs, en arrière-plan l’école forestière T.G. Masaryk en 1933.
֍ In the foreground two administrative buildings, in the background Masaryk School of Forestry in 1933.
֍ V popředí dvě administrativní budovy, v pozadí Masarykovy školy mĕšfanskéz roku 1933.
֍ Im Vordergrund zwei Verwaltungsgebäude, im Hintergrund der Masaryk-Schule für Forstwirtschaft im Jahr 1933.
CZE_PL_Tachov (Tachau)
֍ La rue de la gare en 1925.
֍ Station street in 1925.
֍ Nádražní v roce 1925.
֍ Bahnhofstraße im Jahr 1925.
CZE_PL_Tachov (Tachau)
֍ La place du Marché en 1930, à présent place de la République.
֍ Market square in 1930, now Republic square.
֍ Tržní náměstí v roce 1930, nyní náměstí Republiky.
֍ Marktplatz im Jahr 1930, heute Platz der Republik.
CZE_PL_Tachov (Tachau)
֍ La rue Haute en 1939, à présent rue hussite (Husitská). Le mouvement hussite est né dans le royaume de Bohême des enseignements du pré-réformateur Jan Hus (1369-1415).
֍ Upper Street in 1939, now Hussite Street (Husitská). The Hussite movement originated in the Bohemian kingdom from the teachings of the pre-reformer Jan Hus (1369-1415).
֍ Horní ulice v roce 1939, nyní Husitská; Husitské hnutí se zrodilo v Českém království z učení předreformátora Jana Husa (1369-1415).
֍ Die Oberegasse im Jahr 1939, jetzt Hussitische Straße (Husitská). Die Hussitenbewegung entstand im Königreich Böhmen aus den Lehren des Vorreformators Jan Hus (1369-1415).
CZE_PL_Trhanov (Chodenschloß)
֍ Le château en 1938.
֍ The castle in 1938.
֍ Zámek v roce 1938.
֍ Das Schloss im Jahr 1938.
CZE_PL_Všeruby (Neumarkt)
֍ Vue générale en 1939.
֍ General view in 1939.
֍ Celkový pohled v roce 1939.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1939.
CZE_PL_Zbiroh
֍ Vue partielle de la ville en 1913 avec le château en arrière-plan.
֍ Partial view of the town in 1913 with the castle in the background.
֍ Částečný pohled na město v roce 1913 s zámkem v pozadí.
֍ Teilansicht der Stadt im Jahr 1913 mit dem Schloss im Hintergrund.
CZE_PL_Zbiroh
֍ Vue générale de la ville vers 1920 avec le château en arrière-plan.
֍ General view of the town around 1920 with the castle in the background.
֍ Celkový pohled na město kolem roku 1920 s zámkem v pozadí.
֍ Gesamtansicht der Stadt um 1920 mit dem Schloss im Hintergrund.
CZE_PL_Zbiroh
֍ L’ancien hôtel près de la gare de Borek située à 3km au sud de Zbiroh en 1908.
֍ The former hotel near the Borek railway station located 3km south of Zbiroh in 1908.
֍ Bývalý hotel u nádraží Borek 3 km jižně od Zbiroha z roku 1908.
֍ Das ehemalige Hotel in der Nähe des Bahnhofs von Borek, 3 km südlich von Zbiroh, wurde 1908 eröffnet.
CZE_PL_Železná Ruda (Eisenstein)
֍ Vue générale de la ville en 1908 avec en arrière-plan la colline du Belvédère (Hüttenberg).
֍ General view of the city in 1908 with Belvedere Hill (Hüttenberg) in the background.
֍ Celkový pohled na město v roce 1908 s kopcem Belvedere (Hüttenberg) v pozadí.
֍ Gesamtansicht der Stadt im Jahr 1908 mit dem Belvedere-Hügel (Hüttenberg) im Hintergrund.
CZE_PL_Železná Ruda (Eisenstein)
֍ L’église baroque de la Vierge Marie en 1909. Elle a été édifiée en 1729-1732.
֍ The baroque church of the Virgin Mary in 1909. It was built in 1729-1732.
֍ Barokní kostel Panny Marie z roku 1909. Byl postaven v letech 1729-1732.
֍ Die barocke Kirche der Jungfrau Maria im Jahr 1909. Sie wurde 1729-1732 errichtet.
CZE_PL_Železná Ruda (Eisenstein)
֍ Vue générale en 1939.
֍ General view in 1939.
֍ Celkový pohled v roce 1939.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1939.
CZE_PL_Zhůří (Haidl am Ahornberg)
֍ Vue générale en 1938.
֍ General view in 1938.
֍ Celkový pohled v roce 1938.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1938.
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.