UKR UA-07 oblast de Volhynie

Drapeau de l’oblast de Volhynie
Blason de l’oblast de Volhynie

Le détail des subdivisions administratives est indiqué dans le chapitre PRÉSENTATION DES PAYS partie Divisions administratives actuelles de l’Ukraine

oblast de Volhynie en vert gazon

Clic gauche sur l’image pour activer le lien vers Google Maps

Left click on picture to activate the link to Google Maps

UKR_07 Holoby / Голоби  
֍ La rue Bogdan Khmelnytski en 1917 avec à gauche, l’église de l’archange Michel et à droite, l’église Saint-Georges. Bogdan Khmelnytski (1595-1657) était le chef des cosaques d’Ukraine.
֍ Bogdan Khmelnytsky Street in 1917 with on the left, the Church of the Archangel Michael and on the right, St. George Church. Bogdan Khmelnytsky (1595-1657) was the leader of the Cossacks of Ukraine.
֍ Вулиця Богдана Хмельницького 1917 року з ліворуч, церквою Архистратига Михаїла, а праворуч церквою Георгіївська. Богдан Хмельницький (1595-1657) був ватажком козацтва України.
֍ Bohdan Khmelnytsky Straße im Jahr 1917 mit auf der linken Seite die Kirche des Erzengels Michael und auf der rechten Seite die Kirche St. Georg. Bohdan Chmelnyzkyj (1595-1657) war der Führer der Kosaken der Ukraine.

UKR_07 Holoby / Голоби
֍ La gare en 1917.
֍ The railway station in 1917.
֍ Станція в 1917 році.
֍ Der Bahnhof im Jahr 1917.

UKR_07 Holoby / Гoлoби
֍ La rue principale en 1918.
֍ Main street in 1918.
֍ Головна вулиця в 1918 році.
֍ Die Hauptstraße im Jahr 1918.

UKR_07 Kamin Kachyrskyï / Kaмiнь-Kaшиpcький (Kamień Koszyrski)
֍ Vue prise vers 1920.
֍ View taken around 1920.
֍ Вид зроблений приблизно в 1920 році.
֍ Ansicht um 1920.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)   
֍ La banque de la Société de Crédit Mutuel vers 1910.
֍ Mutual Credit Society Bank around 1910.
֍ Товариство взаємодопомоги Банкублизько 1910 року.
֍ Bank der Kreditgenossenschaft auf Gegenseitigkeit um 1910.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)
֍ L’église en bois (? à identifier) en 1913.
֍ The wooden church (? to be identified) in 1913.
֍ Дерев’яна церква (? підлягає ідентифікації) в 1913 році.
֍ Die Holzkirche (? zu identifizieren) im Jahre 1913.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)
֍ L’église russe en 1916.
֍ The Russian Church in 1916.
֍ Російська церква в 1916 році.
֍ Die russische Kirche im Jahr 1916.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)   
֍ L’hôtel Victoria en 1916.
֍ Hotel Victoria in 1916.
֍ Готель Вікторія в 1916 році.
֍ Hotel Victoria im Jahr 1916.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)
֍ L’hôtel Bristol, rue de Luts’k en 1917.
֍ Hotel Bristol, Luts’k street in 1917.
֍ Готель Брістоль, вулиця Луцька в 1917 році.
֍ Hotel Bristol, Luts’k Straße im Jahr 1917.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)
֍ L’hôtel des postes et télégraphes en 1915.
֍ The Post and Telegraph Office in 1915.
֍ Поштово-телеграфна контора в 1915 році.
֍ Das Post- und Telegraphen Station im Jahr 1915.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)   
֍ La Kommandantur allemande en 1916.
֍ The German Kommandantur in 1916.
֍ Німецький коммандантур в 1916 році.
֍ Die deutsche Kommandantur 1916.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)   
֍ La gare en 1917.
֍ The railway station in 1917.
֍ Станція в 1917 році.
֍ Der Bahnhof im Jahr 1917.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)   
֍ La rivière Turya en 1916.
֍ The Turya River in 1916.
֍ Річка Тур’я в 1916 році.
֍ Der Fluss Turya im Jahr 1916.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)  
֍ Le lycée de garçons en 1914.
֍ The boys’ high school in 1914.
֍ Гімназія хлопчиків у 1914 році.
֍ Das Knabengymnasium im Jahr 1914.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)  
֍ Le lycée de garçons transformé en hôpital militaire allemand pendant la guerre. Carte postale allemande de 1916.
֍ The boys’ high school transformed into a German military hospital during the war. German postcard from 1916.
֍ Середня школа хлопчиків під час війни перетворилася на німецький військовий госпіталь. Німецька листівка 1916 року.
֍ Das Jungengymnasium verwandelte sich während des Krieges in ein deutsches Lazarett. Deutsche Postkarte von 1916.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)
֍ L’hôpital en 1917.
֍ The hospital in 1917.
֍ Лікарня в 1917 році.
֍ Das Krankenhaus im Jahr 1917.

UKR_07 Koveľ / Koбeль (Kowel)   
֍ Véhicules militaires allemands en 1916.
֍ German military vehicles in 1916.
֍ Німецькі військові машини в 1916 році.
֍ Deutsche Militärfahrzeuge im Jahr 1916.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ Le château en 1912.
֍ The castle in 1912.
֍ Замок в 1912 році.
֍ Die Burg im Jahr 1912.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ La prison centrale en 1913.
֍ The central prison in 1913.
֍ Центральна в’язниця в 1913 році.
֍ Das Zentralgefängnis im Jahr 1913.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)  
֍ L’école municipale en 1913.
֍ The municipal school in 1913.
֍ Муніципальна школа в 1913 році.
֍ Die städtische Schule im Jahr 1913.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ La cathédrale des Saints Pierre et Paul en 1916.
֍ Cathedral of the St. Peter and Paul in 1916.
֍ Кафедральний костел святих апостолів Петра і Павла РКЦ в 1916 році.
֍ Die Kathedrale St. Peter und Paul im Jahr 1916.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ Une rue en 1917.
֍ A street in 1917.
֍ Вулиця 1917 року.
֍ Eine Straße im Jahr 1917.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ La rue principale en 1917, rue Lesya Ukrainka depuis les années 1990. Lesya Ukrainka née Larysa Petrivna Kosach (1871-1913) était une écrivaine ukrainienne surtout connue pour ses poèmes et ses pièces de théâtre.
֍ The main street in 1917, Lesya Ukrainka Street since the 1990s. Lesya Ukrainka born Larysa Petrivna Kosach (1871-1913) was a Ukrainian writer best known for her poems and plays.
֍ Головна вулиця 1917 року, вулиця Лесі Українки з 1990-х років. Леся Українка, уроджена Лариса Петрівна Косач (1871–1913) українська письменниця, найбільш відома своїми віршами та п’єсами.
֍ Die Hauptstraße im Jahr 1917, Lesya Ukrainka Straße seit den 1990er Jahren. Lesya Ukrainka geborene Larysa Petrivna Kosach (1871-1913) war eine ukrainische Schriftstellerin, die vor allem für ihre Gedichte und Theaterstücke bekannt wurde.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ La rue principale en 1916, rue Lesya Ukrainka depuis les années 1990.
֍ The main street in 1916, Lesya Ukrainka Street since the 1990s.
֍ Головна вулиця 1917 року, вулиця Лесі Українки з 1990-х років.
֍ Die Hauptstraße im Jahr 1917, Lesya Ukrainka Straße seit den 1990er Jahren.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ La rue Jagiellońska vers 1925. Entre 1920 et 1939, époque à laquelle la ville faisait partie de la Pologne, la rue principale portait le nom de Jagellon en référence à la dynastie royale des Jagellons qui régna entre le XIVème et le XVIIIème siècle sur une partie de l’Europe centrale. Depuis les années 1990, cette rue à présent piétonne, porte le nom de l’écrivaine Lesya Ukrainka.
֍ Jagiellońska Street circa 1925. Between 1920 and 1939, when the city was part of Poland, the main street was called Jagiellon in reference to the Jagiellonian royal dynasty who ruled between the fourteenth and eighteenth centuries over part of Central Europe. Since the 1990s, this now pedestrian street has been named after the writer Lesya Ukrainka.
֍ Вулиця Ягеллонська близько 1925 року. У період з 1920 по 1939 рік, коли місто було частиною Польщі, головна вулиця називалася Ягеллонська щодо королівської династії ягеллонців, яка правила між чотирнадцятим і вісімнадцятим століттями над частиною Центральної Європи. З 1990-х років ця нині пішохідна вулиця названа на честь письменниці Лесі Українки.
֍ Jagiellońska-Straße um 1925. Zwischen 1920 und 1939, als die Stadt Teil Polens war, wurde die Hauptstraße Jagiellonenan genannt, in Anlehnung an die königliche Dynastie der Jagiellonen, die zwischen dem vierzehnten und achtzehnten Jahrhundert über einen Teil Mitteleuropas herrschten. Seit den 1990er Jahren ist diese Fußgängerzone nach der Schriftstellerin Lesya Ukrainka benannt.

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ La rue Jagiellońska vers 1930, rue Lesya Ukrainka depuis les années 1990.
֍ Jagiellońska Street circa 1930, Lesya Ukrainka Street since the 1990s.
֍ Вулиця Ягеллонська близько 1930 року, вулиця Лесі Українки з 1990-х років.
֍ Jagiellońska-Straße um 1930, Lesya Ukrainka Straße seit den 1990er Jahren.  

UKR_07 Luts’k / Луцьк (Łuck)
֍ Vue partielle de la ville en 1928 avec au premier-plan la forteresse.
֍ Partial view of the city in 1928 with the fortress in the foreground.
֍ Частковий вид на місто в 1928 році з фортецею на передньому плані.
֍ Teilansicht der Stadt im Jahr 1928 mit die Festung im Vordergrund.

UKR_07 Luts’k / Луцьк
֍ L’ancien bâtiment de l’administration en 1975, à présent Université Nationale de Volhynie Lesya Ukrainka.
֍ The former administration building in 1975, now Lesya Ukrainka Volhynian National University.
֍ Колишня адміністративна будівля в 1975 році, нині Волинський національний університет імені Лесі Українки.
֍ Das ehemalige Verwaltungsgebäude im Jahr 1975, jetzt Lesya Ukrainka Volhyn National University.

UKR_07 Luts’k / Луцьк
֍ Le bâtiment du Comité régional de Volhynie du Parti communiste d’Ukraine en 1984. C’est à présent l’Université Nationale de Volhynie Lesya Ukrainka.
֍ The building of the Volyn regional Committee of the Communist party of Ukraine in 1984. It is now the Lesya Ukrainka Volhynia National University.  
֍ Будівля Волинського обкому Компартії України в 1984 році. Зараз це Волинський національний університет імені Лесі Українки.
֍ Das Gebäude des Wolhynien-Regionalkomitees der Kommunistischen Partei der Ukraine im Jahr 1984. Es ist jetzt die Lesya Ukrainka Volhynia National University.

UKR_07 Luts’k / Луцьк
֍ L’avenue Lénine en 1975, à présent avenue Voli.
֍ Lenin Avenue in 1975, now Voli Avenue.
֍ проспект Леніна в 1975 році, нині проспект Волі.
֍ Lenin Avenue im Jahr 1975, jetzt Voli Avenue.

UKR_07 Luts’k / Луцьк
֍ L’hôtel Russia en 1984, actuellement Hôtel Luchesk.
֍ Hotel Russia in 1984, currently Hotel Luchesk.
֍ Готель Роcсія в 1984 році, в даний час готель Лучеськ. 
֍ Hotel Russland im Jahr 1984, heute Hotel Luchesk.

UKR_07 Luts’k / Луцьк
֍ Le nouveau quartier en 1984.
֍ The new district in 1984.
֍ Новий район в 1984 році.
֍ Der neue Bezirk im Jahr 1984.

UKR_07 Luts’k / Луцьк
֍ La gare en 2021.
֍ The railway station in 2021.
֍ Залізничний вокзал у 2021 році.
֍ Der Bahnhof im Jahr 2021.

UKR_07 Lyuboml / Любoмль
֍ L’église Saint-Georges en 2015.
֍ The church of St. George in 2015.
֍ Свято-Георгіївська церква у 2015 році.
֍ St. Georgskirche im Jahr 2015.

UKR_07 Povors’k / Пoвopcьк (Powursk)   
֍ Une rue du village qui est situé à 30km à l’est de Koveľ. Carte postale de 1918.
֍ A street in the village which is located 30km east of Koveľ. Postcard from 1918.
֍ Вулиця в селі, яка розташована за 30 км на схід від Ковежа. Листівка з 1918 року.
֍ Eine Straße im Dorf, die 30 km östlich von Koveľ liegt. Postkarte von 1918.

UKR_07 Shatsk / Шaцьк (Szack)
֍ Le lycée de jeunes filles en 1914.
֍ The girls’ high school in 1914.
֍ Дівоча гімназія в 1914 році.
֍ Das Mädchengymnasium 1914.

UKR_07 Turiys / Tуpiйcк
֍ Une rue dans le centre-ville en 1917.
֍ A street in the town centre in 1917.
֍ Вулиця в центрі міста в 1917 році.
֍ Eine Straße im Stadtzentrum im Jahr 1917.

UKR_07 Volodymyr / Boлoдимиp (Władimir-Wołyński) 
֍ La rue de Luts’k (Luckerstraße) en 1917.
֍ Lutska street (Luckerstraße) in 1917.
֍ Вулиця Луцька (Luckerstraße) у 1917 році.
֍ Lutska Straße (Luckerstraße) im Jahr 1917.

UKR_07 Volodymyr-Volynskyï / Boлoдимиp-Boлинcький (Władimir-Wołyński)   
֍ La rue de Luts’k (Luckergasse) en 1917 après l’incendie qui a frappé le quartier.
֍ Lutska street (Luckergasse) in 1917 after the fire that hit the neighborhood.
֍ Вулиця Луцька (Luckergasse) у 1917 році після пожежі, що охопила район.
֍ Lutska Straße (Luckergasse) im Jahr 1917 nach dem Feuer, das die Stadtteil traf.

UKR_07 Volodymyr / Boлoдимиp (Władimir-Wołyński)
֍ La place des héros en 1917.
֍ Héros Square in 1917.
֍ Площа Героїв (Ploshcha Heroyiv) у 1917 році.
֍ Der Platz der Helden im Jahr 1917.

UKR_07 Volodymyr / Boлoдимиp (Władimir-Wołyński)
֍ L’église russe en 1915.
֍ The Russian Church in 1915.
֍ Російська церква в 1915 році.
֍ Die russische Kirche im Jahr 1915.

UKR_07 Volodymyr / Boлoдимиp (Władimir-Wołyński)
֍ Les commerces du centre-ville en 1916.
֍ Downtown stores in 1916.
֍ Магазини в центрі міста в 1916 році.
֍ Läden in der Innenstadt im Jahr 1916.

UKR_07 Volodymyr / Boлoдимиp (Włodzimierz-Wołyński entre 1919 et 1939)
֍ La gare en 1932.
֍ The railway station in 1932.
֍ Станція в 1932 році.
֍ Der Bahnhof im Jahr 1932.

UKR_07 Volodymyr / Boлoдимиp (Volodymyr-Volynskyï / Boлoдимиp Boлинcькийentre 1944 et 2021)
֍ La cathédrale de l’Assomption de la Bienheureuse Vierge Marie en 1967. Elle a été édifiée en 1156-1160 et restaurée en 1896-1900.
֍ The cathedral of the Dormition of the blessed Virgen Mary in 1967. It was built in 1156-1160 and restored in 1896-1900.
֍ Собор Успіння Пресвятої Богородиці в 1967 році. Він був побудований в 1156-1160 роках і відновлений в 1896-1900 роках.
֍ Die Kathedrale der Entschlafung der Jungfrau Maria im Jahr 1967. Es wurde 1156-1160 erbaut und 1896-1900 restauriert.

UKR_07 Vovchyts’k / Boвчeцьĸ (Wołczek) 
֍ Vue du village en 1917.
֍ View of the village in 1917.
֍ Вид на село в 1917 році.
֍ Blick auf das Dorf im Jahr 1917.