Liens vers les lexiques
◊ Toponymes polonais
◊ Prénoms polonais
◊ Toponymes allemands
◊ Prénoms allemands

Toponymes polonais

Toponymes polonais

Lettres accentuées dans l’alphabet polonais

lettre polonaiseprononciationexemple
Ą  ąon , om 
Ć  ćch 
CZ  cztch 
Ę  ęen  em 
Ł  łw anglais 
Ń  ńgn 
Ó  óou 
Ś  śsh 
SH  shche 
Ź  źg 
Ż  żsh 

mot polonaissignificationexemple
AlejaAllée , avenue 
apostołApôtre 
ArchaniołaarchangeŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA / archange Saint Michel
Arcyksięciaarchiduc 
basztatour 
BazylikaBasilique 
BenedyktynbénédictainOPACTWO BENEDYKTYNÓW / abbaye bébédictine
Biała / białyblanc 
Biskupaévèque 
Błotneboue 
BramaPorte (entrée d’une ville) , portail 
BudynekPalais de justice 
ByłyAncien , ex 
C.K.Cesarz Króltranscription polonaise de l’allemand K. u K. (Kaiser und König) qui signifie empereur et roi. Ces initiales étaient apposées sur les institutions et bâtiments officiels de Galicie en référence à la double monarchie austro-hongroise ; empereur d’Autriche et roi de Hongrie.
CerkiewEglise orthodoxe 
Cesarzempereur 
Cmtarzcimetière 
Czerwonyrouge 
Dawnyancien 
DiamentDiamant 
DługiLongMOST DŁUGI / pont Long à Szczecin
DługieLong 
Dolinavallée 
DomMaison / centre 
Dragaroute 
DuchaespritKOŚCIÓŁ ŚWIĘTEGO DUCHA / église du saint-Esprit
dwórcour 
DworzecgareDWORZEC MORSKI / gare maritime
Dzwannicabeffroi 
ewangelickiévangéliqueKOŚCIÓŁ EWANGELIKI / église évangélique
folwarkFerme agricole / métairie 
FontannaFontaine 
Forteca / fortecyforteresse 
GajówskaMaison des gardes forestiers 
GarnizongarnisonKOŚCIÓŁ GARNIZONOVA / église de la garnison
Gimnazjumlycée 
GłównyPrincipalGŁÓWNY DWORZEC / gare centrale
Gmachbâtiment 
Górcecolline 
Gospodaauberge 
GranicaFrontière / limite 
Grób (sing) ; groby (plur)tombe 
GrzybekChampignon 
hubyFerme isolée 
HutaFonderie / forge / usine sidérurgique 
Jarravin 
Jodła (sing) ; Jodły (plur)Sapin 
kanałcanal 
Kaplicachapelle 
Kaszanapoudrière 
Katedracathédrale 
KlasztórMonastère / couvent 
Kolegiackicollégiale 
Kolegiatacollégiale 
KolejowyChemin de fer 
KonkatedraCo-cathédrale 
KopalniaMineKOPALNIA SOLI / mine de sel
Kopalnia węgla kamiennegoMine de charbon 
kościółéglise 
Koszarycaserne 
KrajowejNationalARMII KRAJOWEJ / armée nationale
Królowejreine 
KrólowskiroyalBRAMA KRÓLEWSKA / Porte royale
Krzyzcroix 
Las / leśnyforêt 
ŁazienkibainŁAZIENKI ŁOTNE / bain de boue
leśniczówkaMaison forestière 
luterańskiluthérienKOŚCIÓŁ LUTERAŃSKI / église luthérienne
MaczugaMasse / massue 
MagistratHôtel de ville / municipalité 
Maryi PanniVierge Marie 
MarzałekmaréchalULICA MARSZAŁKA PIŁSUDSKIEGO / rue maréchal Piłsudski
Miedzianecuivre 
MiejskiUrbain / municipalTEATR MIEJSKI / théâtre municipal
MierzejaPresqu’île / isthme 
Młynmoulin 
MorzeMer 
MorzeMer 
MoskieMarin 
mostpont 
MysiasourisMYSIA WIEŻA / tour des souris à Kruszwica
Nasur 
NaftiHuile / pétrole 
NajświętszegosacréNAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA / Sacré Cœur de Jésus
NajświętszejBéni / bienheureuxNAJŚXIĘTSZEI MARII PANNY / la Bienheureuse Vierge Marie
NawiedzenieVisitationKOŚCIÓŁ NAWIEDZENIA / église de la Visitation
niepodległościindépendance 
Nowenouveau 
ObcnieMaintenant / à présent 
ogólnygénéralOGÓLNY WIDOK / vue générale
ogródjardin 
okłvers 
OkooeilLac MORSKIE OKO / littéralement l’œil de la mer
olędryGrand domaine agricole 
OpactwoAbbaye 
Osadalotissement 
ósrodekcentreÓSRODEK WYPOCZYNKOWY / centre de vacances
ostrówîle 
pałacpalais 
PapiernaPapeterie (fabrique de papier) 
ParafiaparoisseKOŚCIÓŁ PARAFIALNY / église paroissiale
ParkparcPARK MIEJSKI / parc municipal
PensjonatMaison d’hôtes / pensions de famille 
PensjonatPension 
perłaperlePERŁA ZACHODU / perle de l’ouest
Pijalna wodyeau potable 
Pijalniafontaine 
PlacPlacePLAC SOLNY / place du sel
PobrzezieRivage 
PochylniaplaninclinéPOCHYLNIA OLEŚNICA sur le canal d’Elbląg
Pocztaposte 
PodSous / dessous 
PodstawowaélémentaireSZKOŁA PODSTAWOWA / école élementaire
PółnocNord 
Połud / Południesud 
PomnikMonument 
PotokRuisseau / torrent 
powstańcówinsurgé 
Prawosławnaorthodoxe 
Przędzalniafilature 
PrzenajświętszejSainte Trinité 
przyjažńAmitié 
Przystanek kolejowyArrêt / halte ferroviaire 
PustkowieTerrain vague 
PuszczaForêt primaire 
RatuszHôtel de ville 
Restauracjarestaurant 
Robotnikatravailleur 
Rodzinyfamille 
Roikról 
Rokannée 
RybackiePêche 
RynekPlace du marché 
rzekaRivière / fleuve 
Rzemieślniczaartisanat 
sądtribunal 
SchroniskoAbri / refuge 
Sierociniecorphelinat 
SióstrSœur / religieuse 
Skwerplace 
Śluzaécluse 
sokołfaucon 
Sólsel 
SolankiSaumure / bains salés 
sowahibouBASZTA SOWIA / tour des hiboux à Pyrzyce
ŚredniaMilieu / moyen 
StacjaGare / station 
Stacja kolejowaGare ferroviaire 
StarostwoStarostie (circonscription administrative d’un représentant de la couronne dans les pays slaves) 
Stawétang 
StokPente / versant 
Stucent 
Światmonde 
Światynatemple 
ŚwiętegoSaintKOŚCIÓŁ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH / église de tous les Saints
szkolaécole 
Szkoła realnacollège 
Szpitalhôpital 
SzwajcarkaSuisse (adjectif) 
SzybPuits de mine / fosse 
Teatrthéâtre 
TężniaTour de graduationTĘŻNIA N° 1 à Ciechocinek
TowarzystwosociétéTOWARZYSTWO TURYSTYCZNO / société touristique
Trzytrois 
UlicaRue 
UrządbureauURZĄD POCZTOWY / bureau de poste
UzdrowiskaSpa / thermes 
wąwózRavin / gorge 
węgielcharbonKOPALNIA WĘGIEL / mine de charbon
WiaduktViaduc 
Widokvue 
wieśvillage 
Wieża / wycieczkatour 
Wieża ciśnieńChâteau d’eau 
Więzienieprison 
Wilczy szaniecTanière du loupWOLFSSCHANZE : ancien Quartier Général d’Hitler en Prusse orientale durant la Seconde guerre mondiale
WillaVilla 
WizytekvisitationKOŚCIÓŁ WIZYTEK / église de la Visitation
WniebowstąpieneAscension 
WniebowzięciaAssomption 
WodoleczniczyHydrothérapie 
WojkowyMilitaire 
WojskaarméeWOJSKA POLSKIEGO / armée polonaise
WolnościlibertéPLAC WOLNOŚCI / place de la Liberté
WschódEst 
WybrzezeCôte / bord de mer 
WydmaDune 
WypoczynkowyRepos / vacances 
Wyższysupérieur 
Wzgórzecolline 
ZachódOuest 
Zagrętówvirage 
Zakonnereligieux 
ZalewLagune 
zamekchâteau 
Zaporabarrage 
zatokaBaie /golfe 
zdrójbains 
ZgromadzenieRéunion / congrégationZGROMADZENIE ZAKONNE / congrégation religieuse
ZielonyVert 
Zjednoczeniaunification 
Złota / ZłotydoréULICA ZŁOTA / rue dorée à Lublin
ZłotoOr 
Żołnierzasoldat 
ZródłoSource 
ZwiastowaniaAnnonciation 

Prénoms polonais

Prénoms polonais

Prénoms polonais

prénom polonaiséquivalentexemple
ElżbietaElisabeth 
FryderykFrédéricFRYDERYK CHOPIN / Frédéric Chopin
HenrykHenri 
IzabelaIsabelle 
JadwigaHedwige 
Janajean 
Jana-PawłaJean-PaulJANA-PAUŁA II / Jean-Paul II
JerzyGeorges 
MichałMichel 
MikołajNicolasMIKOŁAJ KOPERNIK / Nicolas Copernic
PawłaPaul 
PiotrPierre 
StanisławStanislas 
TeresaThérèse 
WawrzynLaurent 
WojciehAdabert 
ZofiaSophie 
ZygmuntSigismond 

Toponymes allemands

Toponymes allemands

mot allemandsignificationexemple
AbbauFerme isolée 
AblageMagasin / entrepôt 
AmtsgerichtTribunal de première instance 
AnlageParc 
AnsiedlundEtablissement / colonie 
Anstaltinstitution 
BergakademieEcole des mines 
BinnenhafenPort fluvial 
Bollverkrempart 
BruchMarais / marécage 
Brüdergemeinecommunauté 
BuchtBaie / golfe 
Burgwallrempart 
ChausseehausMaison des cantonniers 
Distriktdistrict 
DrahthindernissenObstacle de barbelés 
Drahtverhauebarbelés 
ErholungsheimMaison de repos 
Erinerungmémoire 
ErlösenSauveur , rédempteurErlöser Kirche / église Saint Sauveur
ErzengelarchangeHEILIGER ERZENGELS MICHAEL / archange saint Michel
ErziehungsanstaltInstitution 
Fahne (plur : Fahnen)drapeau 
Fährebac 
Felsenroches 
Fischereipêcherie 
FlußRivière / fleuve 
ForstamtOffice forestier / centre de gestion des forêts 
Försterei / ForsthausMaison forestière 
Forsthaus / FörstereiMaison forestière 
Fürstprince 
Fürstliches SchloßChâteau princier 
Gärteneipépinière 
Gasserue 
Gasthausauberge 
GaststätteRestaurant / auberge 
Gau / ReichgauRégion administrative dans le III° reich 
GedächtnisMémoire / souvenir 
GefängnissPrison 
Geistesprit 
Gemeindemunicipalité 
GeneigteebenenPlan inclinéGENEIGTEEBENEN SCHÖNFELD / plan incliné SCHÖNFELD, à présent OLEŚNICA sur le canal d’Elbląg
General KommandoQuartier général 
GenesungsheimMaison de convalescence 
GestütHaras 
Getreidecéréales 
Glashütteverrerie 
Glockenturmbeffroi 
Grafchaftcomté 
GrenzeFrontière / limite 
güldendoré 
GutDomaine agricole 
GutbezirkDistrict rural 
GüterbahnhofGare de marchandise 
Gymnasiumlycée 
HafflaguneFRISCHES HAFF / Lagune de la Vistule (Zalew Wiślany en polonais) à l’est de Gdańsk
HakenHaut-fond / banc de sable 
Haltepunkt / HaltestelleArrêt / halte ferroviaire 
HaulandGrand domaine agricole 
Heidelande 
HeilanstaltSanatorium / clinique 
HeiligeSaint 
HeulehibouHEULENTURM / Tour des hiboux à Pyrzyce (ex Pyritz)
Hofcour 
Hölleenfer 
HolzhofDépôt de bois 
Hügelcolline 
IrrenanshaltAsile d’aliénés / hôpital psychiatrique 
Jagdhaus / JagdschloßPavillon de chasse 
JungenheimFoyer socio-éducatif pour jeunes , centre de loisirs de la jeunesse 
K. u K.Kaiser und KönigCes initiales étaient apposées sur les institutions et bâtiments officiels de Galicie en référence à la double monarchie austro-hongroise ; empereur d’Autriche et roi de Hongrie.
Kaiserempereur 
KaiserinImpératrice 
KalkwerkFour à chaux 
KasinoCercle militaire / messOffizier Kasino / cercle des officiers
KlammGorge / défilé 
Knabengarçons 
KnappschaftMineur (de fond) 
Krangrue 
Krankenhaushôpital 
KrantorGrue portuaire 
KrautmarktMarché-aux-herbes 
KreisCanton / cercle / circonscription 
KreishausPalais de justice 
KreisleitungDirection de district 
KreuzgangClôture 
KrugAuberge, relai 
KurhausEtablissement thermal 
LandesversicherungsanstaltOffice régional d’assurance-pension 
LandkreisCanton rural 
LandratsamtBureau de district / sous-préfecture 
Laubenarcades 
Lehrerenseigant 
LehrerseminarEcole normale 
Logierhausrésidence 
MastbetriebExploitation d’élevage 
MilchkanBidon de lait 
Mittelalterlichmédiéval 
MittelschuleEcole secondaire / collège 
MoorMarais / marécage 
OberförstereiCentre forestière 
OberschuleEcole secondaire 
PapiermühlePapeterie (fabrique de papier) 
ParadeDéfilé , paradeParadeplatz / place d’armes
ParceleTerrain vague 
Pfarreicure 
PfarrhausPresbytère 
PfarrkircheEglise paroissiale 
Plantageplantation 
PlatzPlace , espace 
PostBureau de poste 
ProbsteiAbbaye / fondation religieuse 
RatzkellerRestaurant de l’Hôtel de ville 
Realschulecollège 
RegierungsbäudeHôtel de région 
RegierungsbezirkArrondissement / région 
Remterréfectoire 
RittergutDomaine seigneurial 
Sägerei / Schneidemühlescierie 
Säulecolonne 
SchachtPuits de mine 
SchäfereiBergerie 
SchänkeAuberge / taverne isolée au bord d’une route 
SchlachtChamps de bataille 
Schleuseécluse 
SchleppzugTrain de péniches 
Schmuckbijoux 
Schneidemühle / Sägereiscierie 
SchützenhausClub house d’une chasse 
SchwesterReligieuse / soeur 
SiedlungColonie / implantation 
SolbadBains salins , centre d’hydrothérapie 
SoldatenheimFoyer du soldat 
SommerfrischeVillégiature d’été / station estivale 
StadtkreisCanton urbain 
Ständehausassemblée 
Stegponton 
SteinkohlenbergwerkMine de charbon 
StiftCouvent / séminaire / hospice / fondation / école 
StiftskircheCollégiale 
StrafanstattPrison , pénitencier 
StromFleuve 
Talsperrebarrage 
TaubstummSourd-muetTaubstummen Anstalt / Institution pout sourds-muets
TeichEtang 
Torporte 
Torftourbe 
TorfstecherTourbier / extracteur de toube 
Treppeescalier 
Triftpâturage 
TruppenübungsplatzCamp militaire / champ de manœuvres / terrain d’entrainement 
TuchhalleHalle aux draps 
UraltAntique / très vieux 
UrwaldForêt vierge / forêt primaire 
VersammlungAssemblée / réunion 
VersicherungAssurance 
ViaducktViaduc 
Vorderdevant 
Vorstadtfaubourg 
VorwerkFerme agricole / métairie 
Wahrzeichenemblème 
Waisenhausorphelinat 
WaldwärterGarde-forestier 
WaldwärterPoste de surveillance forestière 
Walzhüttelaminoir 
WeichePoste d’aiguillage 
Weinbergevignoble 
WerderIle fluviale 
WetterwarteTour d’observation météo 
WieseChamp / pré 
Wirtshausauberge 
WolfsschanzeTanière du loupWOLFSSCHANZE : ancien Quartier Général d’Hitler en Prusse orientale durant la Seconde guerre mondiale
W.W. / WaldwärterPoste de surveillance forestière 
Zartsar 
Zeughausarsenal 
ZollamtPoste de douane 
Zwillingjumeau 

Prénoms allemands

Prénoms allemands

prénom allemandéquivalentexemple
AlbrechtAlbert 
BoromäuBoromée 
FranzFrançois 
FriedrichFrédéric 
WilhelmGuillaumeKaiser Wilhelm II / empereur Guillaume II