CZE PR – Prague ville capitale (Praha hlavni město)

blason de la ville de Prague
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est image-794.png.

Le détail des subdivisions administratives est indiqué dans le chapitre PRÉSENTATION DES PAYS partie Divisions administratives actuelles de la République tchèque

Prague ville capitale en vert gazon

Clic gauche sur l’image pour activer le lien vers Google Maps

Left click on picture to activate the link to Google Maps

CZE_PR_Praha 1 Hradčany
֍ Le château de Prague (Pražský hrad) côté est, vu de la rue de Chotovský en 1905.
֍ Prague Castle (Pražský hrad) on the east side, seen from Chotovský Street in 1905.
֍ Pražský hrad na východní straně, pohled z Chotovského ulice v roce 1905.
֍ Die Prager Burg (Pražský hrad) auf der Ostseite, gesehen von der Chotovský-Straße im Jahr 1905.

CZE_PR_Praha 1 Hradčany
֍ La tour Noire (Černá věž) dans l’aile est du château de Prague (Pražký hrad) en 1907.
֍ The Black Tower (Černá věž) in the east wing of Prague Castle (Pražký hrad) in 1907.
֍ Černá věž ve východním křídle Pražského hradu v roce 1907.
֍ Der Schwarze Turm (Černá věž) im Ostflügel der Prager Burg (Pražký hrad) im Jahr 1907.

CZE_PR_Praha 1 Hradčany
֍ Vue sur le château de Prague (Pražský hrad) en 1914 avec en son centre la cathédrale Saint-Guy, Venceslas et Adalbert.
֍ View of Prague Castle (Pražský hrad) in 1914 with St. Vitus, Wenceslas and Adalbert Cathedral at its centre.
֍ Pohled na Pražský hrad v roce 1914 s katedrálou svatého Víta, Václava a Vojtěcha uprostřed.
֍ Blick auf die Prager Burg (Pražský hrad) im Jahr 1914 mit dem St.-Veits, Wenzels und Adalbert Dom in der Mitte.

CZE_PR_Praha 1 Hradčany
֍ L’entrée ouest du château de Prague en 1940.
֍ The western entrance to Prague Castle in 1940.
֍ Západní vstup do Pražského hradu v roce 1940.
֍ Der Westeingang der Prager Burg im Jahr 1940.

CZE_PR_Praha 1 Hradčany
֍ La cathédrale Saint-Guy, Venceslas et Adalbert en 1935. Sa construction s’est étalée sur près de 600 ans (1344-1929).
֍ St. Vitus, Wenceslas and Adalbert Cathedral in 1935. It took almost 600 years to build (1344-1929).
֍ Katedrála sv. Víta, Václava a Vojtěcha v roce 1935. Jeho stavba trvala téměř 600 let (1344-1929).
֍ Die St.-Veits, Wenzels und Adalbert Dom im Jahr 1935. Ihr Bau erstreckte sich über fast 600 Jahre (1344-1929).

CZE_PR_Praha 1 Hradčany
֍ La salle espagnole (Španělský sál) du château de Prague en 1940. Elle fut construite en 1602-1606 dans l’aile nord du Nouveau palais.
֍ The Spanish Hall (Španělský sál) in Prague Castle in 1940. It was built in 1602-1606 in the northern wing of the New Palace.
֍ Španělský sál na Pražském hradě v roce 1940. Byla postavena v letech 1602-1606 v severním křídle Nového paláce.
֍ Der Spanische Saal (Španělský sál) in der Prager Burg im Jahr 1940. Er wurde 1602-1606 im Nordflügel des Neuen Palais erbaut.

CZE_PR_Praha 1 Hradčany
֍ Le sanctuaire Notre-Dame de Lorette sur la place éponyme (Loretánské náměstí) est un lieu de pèlerinage construit en 1626-1631.
֍ The shrine of Our Lady of Loreto on the eponymous square (Loretánské náměstí) is a place of pilgrimage built in 1626-1631.
֍ Svatyně Panny Marie Loretánské na stejnojmenném náměstí (Loretánské náměstí) je poutní místo postavené v letech 1626-1631.
֍ Der Wallfahrtsort Unserer Lieben Frau von Loreto auf dem gleichnamigen Platz (Loretánské náměstí) ist eine Pilgerstätte, die 1626-1631 erbaut wurde.

CZE_PR_Praha 1 Josefov
֍ Le pont Čech (Čechův most) en 1929 avec à droite la faculté de droit de l’Université Charles. Ce pont a été ouvert à la circulation le 6 juin 1908 et fut baptisé du nom du poète tchèque Svatopluk Čech (1846-1908).
֍ Čech Bridge (Čechův most) in 1929 with the Charles University Law Faculty on the right. The bridge was opened to traffic on 6 June 1908 and was named after the Czech poet Svatopluk Čech (1846-1908).
֍ Čechův most v roce 1929 s Právnickou fakultou Univerzity Karlovy vpravo. Most byl otevřen pro dopravu 6. června 1908 a byl pojmenován po českém básníkovi Svatopluku Čechovi (1846-1908).
֍ Die Čech-Brücke (Čechův most) im Jahr 1929 mit der juristischen Fakultät der Karls-Universität auf der rechten Seite. Die Brücke wurde am 6. Juni 1908 für den Verkehr freigegeben und nach dem tschechischen Dichter Svatopluk Čech (1846-1908) benannt.

CZE_PR_Praha 1 Josefov
֍ la rue de Paris (Pařížska ulica) en 1912 avec au premier-plan la synagogue “Vieille-Nouvelle” (Staronová synagoga) qui est la plus ancienne synagogue d’Europe car terminée en 1270. Avant 1926 la rue de Paris s’appelait rue Saint-Nicolas (Mikulášská třída).
֍ Paris Street (Pařížska ulica) in 1912 with the « Old-New » synagogue (Staronová synagoga) in the foreground, which is the oldest synagogue in Europe as it was completed in 1270. Before 1926 Paris Street was called St. Nicholas Street (Mikulášská třída).
֍ Pařížska ulica v roce 1912 se Staronovou synagogou v popředí, která je nejstarší synagogou v Evropě, neboť byla dokončena v roce 1270. Před rokem 1926 se Pařížská ulice jmenovala Mikulášská třída.
֍ Die Pariser Straße (Pařížska ulica) im Jahr 1912 mit der « Altneuen » Synagoge (Staronová synagoga) im Vordergrund, die die älteste Synagoge in Europa ist, da sie 1270 fertiggestellt wurde. Vor 1926 hieß die Pariser Straße Niklas Straße (Mikulášská třída).

CZE_PR_Praha 1 Josefov
֍ La rue des Miséricordieux (Milosrdných) en 1910. Le monastère des Frères Miséricordieux et l’église Saint-Simon et Juda. L’église construite en 1615-1620 est à présent utilisée pour des concerts.
֍ The street of the Merciful (Milosrdných) in 1910. The Monastery of the Merciful Brothers and the Church of St. Simon and Judah. The church built in 1615-1620 is now used for concerts.
֍ Milosrdných v roce 1910. Klášter milosrdných bratří a kostel sv. Šimona a Judy. V kostele postaveném v letech 1615-1620 se nyní konají koncerty.
֍ Die Straße der Barmherzigen (Milosrdných) im Jahr 1910. Das Kloster der Barmherzigen Brüder und die St. Simon und Juda Kirche. Die 1615-1620 erbaute Kirche wird heute für Konzerte genutzt.

CZE_PR_Praha 1 Josefov
֍ La mairie juive (Jüdisches Rathaus / Židovská Radnice) en 1910. Ce bâtiment construit en 1577 est à présent le siège de la communauté juive de Prague.
֍ The Jewish Town Hall (Jüdisches Rathaus / Židovská Radnice) in 1910. This building was built in 1577 and is now the seat of the Jewish community in Prague.
֍ Židovská radnice (Jüdisches Rathaus) v roce 1910. Tato budova byla postavena v roce 1577 a nyní je sídlem pražské židovské obce.
֍ Das Jüdische Rathaus (Židovská Radnice) im Jahr 1910. Das 1577 erbaute Gebäude ist heute der Sitz der jüdischen Gemeinde in Prag.

CZE_PR_Praha 1 Josefov
֍ Pierres tombales du vieux cimetière juif en 1937.
֍ Gravestone in the old Jewish churchyard in 1937.
֍ Hrobů na starém židovském hřbitově v roce 1937.
֍ Grabmal am alten jüdischen Friedhof im Jahr 1937.

CZE_PR_Praha 1 Josefov
֍ Pierres tombales du vieux cimetière juif en 1937.
֍ Gravestone in the old Jewish churchyard in 1937.
֍ Hrobů na starém židovském hřbitově v roce 1937.
֍ Grabmal am alten jüdischen Friedhof im Jahr 1937.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le monastère de Strahov en 1900. Son aspect actuel est le résultat du remaniement réalisé au 17ème siècle.
֍ Strahov Monastery in 1900. Its present appearance is the result of the remodelling carried out in the 17th century.
֍ Strahovský klášter v roce 1900. Jeho současná podoba je výsledkem přestavby provedené v 17. století.
֍ Das Kloster Strahov im Jahr 1900. Sein heutiges Aussehen ist das Ergebnis der Umgestaltung, die im 17.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le “pont de Chaînes” (Řetězová lávka) en 1908. Cette passerelle construite en 1868-1870 a été démolie en 1914 après la mise en service du pont Mánes tout proche.
֍ The « Chain Bridge » (Řetězová lávka) in 1908. This walkway was built in 1868-1870 and was demolished in 1914 after the nearby Mánes Bridge was put into operation.
֍ Řetězová lávka v roce 1908. Tento most byl postaven v letech 1868-1870 a byl zbořen v roce 1914 po zprovoznění nedalekého Mánesův most.
֍ Die « Kettenbrücke » (Řetězová lávka) im Jahr 1908. Diese 1868-1870 erbaute Fußgängerbrücke wurde 1914 abgerissen, nachdem die nahegelegene Mánes-Brücke in Betrieb genommen worden war.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Vue prise de la colline de Letná avec au premier-plan la toiture de l’académie Strakova.
֍ View from Letná Hill with the roof of the Strakova Academy in the foreground.
֍ Pohled z Letenské pláně se střechou Strakovy akademie v popředí.
֍ Blick vom Letná-Hügel mit dem Dach der Strakova-Akademie im Vordergrund.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le palais Černín en 1943. Contruit au 17ème siècle pour le comte Humprecht Jan Czernin de Chudenitz (1628-1682). C’est depuis 1934 le Ministère des affaires étrangères.
֍ Černín Palace in 1943. Built in the 17th century for Count Humprecht Jan Czernin of Chudenitz (1628-1682). Since 1934 it has been the Ministry of Foreign Affairs.
֍ Černínský palác v roce 1943. Byl postaven v 17. století pro hraběte Humprechta Jana Czernina z Chudenic (1628-1682). Od roku 1934 je ministerstvem zahraničních věcí.
֍ Der Černín-Palast im Jahr 1943. Im 17. Jahrhundert für Graf Humprecht Johann Czernin von Chudenitz (1628-1682) erbaut. Seit 1934 ist es das Außenministerium.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Vue aérienne du château de Prague (Pražský hrad) en 1930 avec la cathédrale Saint-Guy au centre.
֍ Aerial view of Prague Castle (Pražský hrad) in 1930 with St Vitus Cathedral in the centre.
֍ Letecký pohled na Pražský hrad v roce 1930 s katedrálou svatého Víta uprostřed.
֍ Luftaufnahme der Prager Burg (Pražský hrad) im Jahr 1930 mit dem St.-Veits-Dom in der Mitte.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le palais Waldstein (Valdštejnský palác) en 1913. Ce bâtiment est occupé depuis 1992 par le Sénat tchèque.
֍ Waldstein Palace (Valdštejnský palác) in 1913. The building has been occupied by the Czech Senate since 1992.
֍ Valdštejnský palác v roce 1913. V budově sídlí od roku 1992 Senát České republiky.
֍ Der Waldsteinpalast (Valdštejnský palác) im Jahr 1913. Das Gebäude wird seit 1992 vom tschechischen Senat genutzt.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ L’église Saint-Nicolas (kostel sv. Mikuláše) en 1913. Sa construction date du 18ème siècle.
֍ St. Nicholas Church (kostel sv. Mikuláše) in 1913. It was built in the 18th century.
֍ Kostel sv. Mikuláše v roce 1913. Byl postaven v 18. století.
֍ St.-Nikolaus-Kirche (kostel sv. Mikuláše) im Jahr 1913. Ihr Bau stammt aus dem 18.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le canal du Diable (kanál Čertovka) en 1931.
֍ The Devil’s canal in 1931.
֍ Čertův kanál v roce 1931.
֍ Der Teufelskanal im Jahr 1931.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le pont de l’empereur François Ier d’Autriche en 1913. Il fut construit en 1898-1901 et a été renommé pont de la Légion (most Legii) en 1919. Entre 1960 et 1990 il était connu sous le nom de pont du 1er mai en référence à la fête internationale du travail.
֍ Emperor Franz I of Austria Bridge in 1913. It was built in 1898-1901 and renamed Legion Bridge (most Legii) in 1919. Between 1960 and 1990 it was known as the May Day Bridge in reference to International Labour Day.
֍ Rakouský císař František I. Most v roce 1913. Byl postaven v letech 1898-1901 a v roce 1919 přejmenován na most Legií. V letech 1960-1990 byl znám jako May Day Bridge v souvislosti s Mezinárodním dnem práce.
֍ Die Brücke des Kaisers Franz I. von Österreich im Jahr 1913. Sie wurde 1898-1901 erbaut und 1919 in Legionsbrücke (most Legii) umbenannt. Zwischen 1960 und 1990 war sie als 1. Mai-Brücke in Anlehnung an den Internationalen Tag der Arbeit bekannt.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le château de Prague vu du pont de la Légion (most Legii) en 1938.
֍ Prague Castle seen from the Legion Bridge (most Legii) in 1938.
֍ Pohled na Pražský hrad z mostu Legií v roce 1938.
֍ Die Prager Burg von der Legionsbrücke (most Legii) aus gesehen im Jahr 1938.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le pont de la Légion (most Legii) en 1941. Entre 1940 et 1945 il portait le nom du célèbre compositeur tchèque Bedřich Smetana (1824-1884).
֍ The Legion Bridge (most Legii) in 1941. Between 1940 and 1945 it was named after the famous Czech composer Bedřich Smetana (1824-1884).
֍ Most Legií v roce 1941. V letech 1940-1945 nesla jméno slavného českého skladatele Bedřicha Smetany (1824-1884).
֍ Die Legionsbrücke (most Legii) im Jahr 1941. Zwischen 1940 und 1945 trug sie den Namen des berühmten tschechischen Komponisten Bedřich Smetana (1824-1884).

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le château de Prague vu de la Vltava près du  pont Charles (Karlův most) en 1911.
֍ Prague Castle seen from the Vltava River near the Charles Bridge (Karlův most) in 1911.
֍ Pražský hrad při pohledu od Vltavy u Karlova mostu v roce 1911.
֍ Die Prager Burg von der Moldau aus gesehen in der Nähe der Karlsbrücke (Karlův most) im Jahr 1911.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Vue sur la Vltava et le pont Charles prise de la colline de de Petřín (Laurenziberg) en 1902.
֍ View of the Vltava River and Charles Bridge taken from Petřín Hill (Laurenziberg) in 1902.
֍ Pohled na Vltavu a Karlův most z Petřína (Laurenziberg) v roce 1902.
֍ Blick auf die Moldau und die Karlsbrücke, aufgenommen vom Petřín-Hügel (Laurenziberg) im Jahr 1902.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Vue sur la Vieille-ville en 1932.
֍ View of the Old City in 1932.
֍ Pohled na Staré město v roce 1932.
֍ Blick auf die Altstadt im Jahr 1932.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le pont Charles (Karlův most) en 1908. Il date du 14ème siècle et demeura l’unique pont sur la Vltava jusqu’en 1741.
֍ Charles Bridge (Karlův most) in 1908. It dates from the 14th century and remained the only bridge over the Vltava until 1741.
֍ Karlův most v roce 1908. Pochází ze 14. století a až do roku 1741 byl jediným mostem přes Vltavu.
֍ Die Karlsbrücke (Karlův most) im Jahr 1908. Sie stammt aus dem 14. Jahrhundert und blieb bis 1741 die einzige Brücke über die Moldau.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Le pont Charles (Karlův most) en 1944 avec le château de Prague en arrière-plan.
֍ Charles Bridge (Karlův most) in 1944 with Prague Castle in the background.
֍ Karlův most v roce 1944 s Pražským hradem v pozadí.
֍ Die Karlsbrücke (Karlův most) im Jahr 1944 mit der Prager Burg im Hintergrund.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ Vue sur la colline de Petřín (Laurenziberg) en 1900.
֍ View of the Petřín (Laurenziberg) hill in 1900.
֍ Pohled na vrch Petřín (Laurenziberg) v roce 1900.
֍ Blick auf den Petřín-Hügel (Laurenziberg) im Jahr 1900.

CZE_PR_Praha 1 Malá Strana
֍ La tour d’observation de Petřín (Petřínská rozhledna) vers 1930. Haute de 63 mètres, elle a été construite en 1891.
֍ The Petřín observation tower (Petřínská rozhledna) around 1930. It is 63 metres high and was built in 1891.
֍ Petřínská rozhledna kolem roku 1930. Je vysoká 63 metrů a byla postavena v roce 1891.
֍ Der Aussichtsturm von Petřín (Petřínská rozhledna) um 1930. Der 63 Meter hohe Turm wurde 1891 erbaut.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ Le Nouveau théâtre allemand en 1913. Il a été  ouvert au public le 5 janvier 1888 et fut rebaptisé Opéra d’État (Státní opera) après la seconde Guerre mondiale.
֍ The New German Theatre in 1913. It was opened to the public on 5 January 1888 and was renamed State Opera (Státní opera) after the Second World War.
֍ Nové německé divadlo v roce 1913. Pro veřejnost byla otevřena 5. ledna 1888 a po druhé světové válce byla přejmenována na Státní operu.
֍ Das Neue Deutsche Theater im Jahr 1913. Es wurde am 5. Januar 1888 für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht und nach dem Zweiten Weltkrieg in Staatsoper (Státní opera) umbenannt.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ Le Nouveau théâtre allemand en 1943, à présent Opéra d’État (Státní opera). À droite le Musée National de Prague (Státní muzeum) construit dans les années 1930.
֍ The New German Theatre in 1943, now the State Opera (Státní opera). On the right the National Museum in Prague (Státní muzeum) built in the 1930s.
֍ Nové německé divadlo v roce 1943, nyní Státní opera. Vpravo Národní muzeum v Praze (Státní muzeum) postavené ve 30. letech 20. století.
֍ Das Neue Deutsche Theater im Jahr 1943, jetzt Staatsoper (Státní opera). Rechts das Prager Nationalmuseum (Státní muzeum), das in den 1930er Jahren erbaut wurde.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ Le théâtre National (Národní divaldo) en 1904. Il fut inauguré le 11 juin 1881.
֍ The National Theatre (Národní divaldo) in 1904. It was opened on 11 June 1881.
֍ Národní divadlo v roce 1904. Otevřena byla 11. června 1881.
֍ Das Nationaltheater (Národní divaldo) im Jahr 1904. Es wurde am 11. Juni 1881 eingeweiht.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La place Venceslas (Václavské náměstí). Vue prise en direction du musée National (Národní muzeum) en 1913.
֍ Venceslas Square (Václavské náměstí). View towards the National Museum (Národní muzeum) in 1913.
֍ Václavské náměstí. Pohled na Národní muzeum v roce 1913.
֍ Wenzelsplatz (Václavské náměstí). Blick in Richtung des Nationalmuseums (Národní muzeum) im Jahr 1913.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La place Venceslas (Václavské náměstí). Vue prise en direction du musée National (Národní muzeum) en 1934.
֍ Venceslas Square (Václavské náměstí). View towards the National Museum (Národní muzeum) in 1934.
֍ Václavské náměstí. Pohled na Národní muzeum v roce 1934.
֍ Wenzelsplatz (Václavské náměstí). Blick in Richtung des Nationalmuseums (Národní muzeum) im Jahr 1934.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La place Venceslas (Václavské náměstí) en 1939. Vue prise du musée National (Národní muzeum).
֍ Venceslas Square in 1939. View from the National Museum (Národní muzeum).
֍ Václavské náměstí v roce 1939. Pohled z Národního muzea.
֍ Wenzelsplatz im Jahr 1939. Blick aus dem Nationalmuseum (Národní muzeum).

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La statue équestre de Venceslas Ier, roi de Bohême (907-935), Saint patron de la Tchéquie. Cette statue en bronze fut réalisée en 1912 par Josef Václav Myslberk.
֍ The equestrian statue of Wenceslas I, King of Bohemia (907-935), the patron saint of the Czech Republic. This bronze statue was made in 1912 by Josef Václav Myslberk.
֍ Jezdecká socha českého krále Václava I. (907-935), patrona České republiky. Tuto bronzovou sochu vytvořil v roce 1912 Josef Václav Myslberk.
֍ Die Reiterstatue von Wenzel I., König von Böhmen (907-935), Schutzheiliger der Tschechischen Republik. Diese Bronzestatue wurde 1912 von Josef Václav Myslberk angefertigt.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La statue de Venceslas Ier en 1930. Elle est située sur la place Venceslas devant le musée National. Les 4 saints ont été placés en 1913 (Agnès, Ludmila, Procope) et en 1924 (Adalbert).
֍ The statue of Wenceslas I in 1930. It is located on Wenceslas Square in front of the National Museum. The four saints were placed in 1913 (Agnes, Ludmila, Procopius) and in 1924 (Adalbert).
֍ Socha Václava I. v roce 1930. Nachází se na Václavském náměstí před Národním muzeem. Čtyři svatí byli umístěni v roce 1913 (Anežka, Ludmila, Prokop) a v roce 1924 (Adalbert).
֍ Die Statue von Wenzel I. im Jahr 1930. Sie befindet sich auf dem Wenzelsplatz vor dem Nationalmuseum. Die vier Heiligen wurden 1913 (Agnes, Ludmila, Prokopius) und 1924 (Adalbert) aufgestellt.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La place Venceslas à l’angle de la rue Vodičkova en 1950.
֍ Venceslas Square at the corner of Vodičkova Street in 1950.
֍ Václavské náměstí na rohu Vodičkova v roce 1950.
֍ Der Wenzelsplatz an der Ecke zur Vodičkova-Straße im Jahr 1950.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La rue Na Příkopě (littéralement “sur le fossé”, am Graben en allemand) à l’angle de la place Venceslas en 1900. Cette rue était jadis un ancien fossé qui bordait la vieille-ville au sud-est et qui fut comblé en 1760.
֍ Na Příkopě Street (literally « over the ditch », am Graben in German) at the corner of Venceslas Square in 1900. This street was once an old moat that bordered the Old Town to the southeast and was filled in in 1760.
֍ Ulice Na Příkopě (německy am Graben) na rohu Václavského náměstí v roce 1900. Tato ulice byla kdysi starým příkopem, který ohraničoval Staré město na jihovýchodě a byl zasypán v roce 1760.
֍ Die Straße Na Příkopě (wörtlich « auf dem Graben ») an der Ecke des Wenzelsplatzes im Jahr 1900. Diese Straße war einst ein alter Graben, der die Altstadt im Südosten begrenzte und 1760 zugeschüttet wurde.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La rue Na Příkopě (littéralement “sur le fossé”, am Graben en allemand) à l’angle de la place Venceslas en 1910. Cette rue était jadis un ancien fossé qui bordait la vieille-ville au sud-est et qui fut comblé en 1760.
֍ Na Příkopě Street (literally « over the ditch », am Graben in German) at the corner of Venceslas Square in 1910. This street was once an old moat that bordered the Old Town to the southeast and was filled in in 1760.
֍ Ulice Na Příkopě (německy am Graben) na rohu Václavského náměstí v roce 1910. Tato ulice byla kdysi starým příkopem, který ohraničoval Staré město na jihovýchodě a byl zasypán v roce 1760.
֍ Die Straße Na Příkopě (wörtlich « auf dem Graben ») an der Ecke des Wenzelsplatzes im Jahr 1910. Diese Straße war einst ein alter Graben, der die Altstadt im Südosten begrenzte und 1760 zugeschüttet wurde.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La rue Na Příkopě (littéralement “sur le fossé”) à l’angle de la place Venceslas (Václavské náměstí) en 1927.
֍ Na Příkopě Street (literally « over the ditch ») at the corner of Venceslas Square (Václavské náměstí) in 1927
֍ Na Příkopě na rohu Václavského náměstí v roce 1927.
֍ Die Straße Na Příkopě (wörtlich « auf dem Graben ») an der Ecke zum Wenzelsplatz (Václavské náměstí) im Jahr 1927.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La rue Na Příkopě (littéralement “sur le fossé”) à l’angle de la place Venceslas (Václavské náměstí) en 1948.
֍ Na Příkopě Street (literally « over the ditch ») at the corner of Venceslas Square (Václavské náměstí) in 1948
֍ Na Příkopě na rohu Václavského náměstí v roce 1948.
֍ Die Straße Na Příkopě (wörtlich « auf dem Graben ») an der Ecke zum Wenzelsplatz (Václavské náměstí) im Jahr 1948.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ Le quai Rieger  (Riegrovo nábřeží) en 1913. Il fut rebaptisé quai Gottvaldov (Gottwaldovo nábřeží) en 1948 puis quai Masaryk (Masarykovo nábřezi) en 1990.
֍ Rieger quay in 1913. It was renamed Gottvaldov Quay in 1948 and Masaryk Quay in 1990.
֍ Riegrovo nábřeží v roce 1913. V roce 1948 bylo přejmenováno na Gottvaldovo nábřeží a v roce 1990 na Masarykovo nábřeží.
֍ Der Rieger-Kai im Jahr 1913. Er wurde 1948 in Gottvaldov-Kai und 1990 in Masaryk-Kai umbenannt.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ Le musée Smetana voué au célèbre compositeur tchèque Bedřich Smetana (1824-1884) fut ouvert en 1884.
֍ The Smetana Museum dedicated to the famous Czech composer Bedřich Smetana (1824-1884) was opened in 1884.
֍ Muzeum Smetany věnované slavnému českému skladateli Bedřichu Smetanovi (1824-1884) bylo otevřeno v roce 1884.
֍ Das Smetana Museum, das dem berühmten tschechischen Komponisten Bedřich Smetana (1824-1884) gewidmet ist, wurde 1884 eröffnet.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ La tour des moulins de la Vieille ville (Staromětska vodárna) date de 1577. L’horloge a été ajoutée en 1878, elle a été en service jusqu’en 1880.
֍ The Old Town mill tower (Staromětska vodárna) dates from 1577. The clock was added in 1878 and was in use until 1880.
֍ Věž Staromětska vodárna pochází z roku 1577. Hodiny byly přistavěny v roce 1878 a byly používány až do roku 1880.
֍ Der Altstädter Mühlenturm (Staromětska vodárna) stammt aus dem Jahr 1577. Die Uhr wurde 1878 hinzugefügt und war bis 1880 in Betrieb.

CZE_PR_Praha 1 Nové Město
֍ Le château d’eau de Šítkovská en 1943. Sa forme actuelle date de 1588-1591, le dôme en cuivre de style baroque a été ajouté à la fin du 18ème siècle.
֍ Šítkovská water tower in 1943. Its present form dates from 1588-1591, the copper dome in baroque style was added at the end of the 18th century.
֍ Šítkovská vodárenská věž v roce 1943. Jeho současná podoba pochází z let 1588-1591, měděná kopule v barokním stylu byla přistavěna na konci 18. století.
֍ Wasserturm Šítkovská ) im Jahr 1943. Ihre heutige Form stammt aus den Jahren 1588-1591, die barocke Kupferkuppel wurde Ende des 18. Jahrhunderts hinzugefügt.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ Vue prise de la colline de Letná avec au premier-plan une partie de l’académie Straka.
֍ View from Letná Hill with part of the Straka Academy in the foreground.
֍ Pohled z Letenské hory s částí Strakovy akademie v popředí.
֍ Blick vom Letná-Hügel mit einem Teil der Straka-Akademie im Vordergrund.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ Vue générale de la Vieille-ville en 1910.
֍ General view of the Old Town in 1910.
֍ Celkový pohled na Staré město v roce 1910.
֍ Gesamtansicht der Altstadt im Jahr 1910.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ La tour poudrière (Prašná brana) en 1903. Elle fut construite au XVème siècle et comptait parmi les 13 portes de la ville. Elle prit son nom actuel au XVIIème siècle quand elle fut affectée au stockage de poudre.
֍ The Powder Tower (Prašná brana) in 1903. It was built in the 15th century and was one of the 13 town gates. It got its present name in the 17th century when it was used for storing gunpowder.
֍ Prašná brána v roce 1903. Byla postavena v 15. století a byla jednou ze 13 městských bran. Své dnešní jméno získala v 17. století, kdy se používala pro skladování střelného prachu.
֍ Der Pulverturm (Prašná brana) im Jahr 1903. Er wurde im 15. Jahrhundert erbaut und gehörte zu den 13 Stadttoren. Seinen heutigen Namen erhielt er im 17. Jahrhundert, als er zur Lagerung von Schießpulver genutzt wurde.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ La tour poudrière (Prašná brana) en 1911. Son aspect actuel date de sa reconstruction effectuée en 1876.
֍ The Powder Tower (Prašná brana) in 1911. Its present appearance dates from its reconstruction in 1876.
֍ Prašná brána v roce 1911. Jeho současná podoba pochází z rekonstrukce v roce 1876.
֍ Der Pulverturm (Prašná brana) im Jahr 1911. Sein heutiges Aussehen stammt von seinem Wiederaufbau im Jahr 1876.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ La tour poudrière (Prašná brana) et la Maison de Représentation (Representační dům) en 1912. C’est dans la Maison de Représentation que le 28 octobre 1918 l’indépendance de la Tchécoslovaquie fut proclamée.
֍ The Powder Tower (Prašná brana) and the Representation House (Representační dům) in 1912. It was in the Representation House that Czechoslovakia’s independence was proclaimed on 28 October 1918.
֍ Prašná brána a Reprezentační dům v roce 1912. Právě v Reprezentačním domě byla 28. října 1918 vyhlášena samostatnost Československa.
֍ Der Pulverturm (Prašná brana) und das Repräsentationshaus (Representační dům) im Jahr 1912. Im Repräsentationshaus wurde am 28. Oktober 1918 die Unabhängigkeit der Tschechoslowakei verkündet.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ La Maison municipale (Obecní dům) en 1936. Elle a été construite en 1905-1912 dans le style Sécession (Art Nouveau) par les architectes Anthony Balšánek et Polívka Osvald. Elle contient une salle de concert des halls d’exposition et des restaurants.
֍ The Municipal House (Obecní dům) in 1936. It was built in 1905-1912 in the Secession (Art Nouveau) style by the architects Anthony Balšánek and Polívka Osvald. It contains a concert hall, exhibition halls and restaurants.
֍ Obecní dům v roce 1936. Byl postaven v letech 1905-1912 ve stylu secese (Art Nouveau) architekty Antonínem Balšánkem a Polívkou Osvaldem. Nachází se v něm koncertní sál, výstavní síně a restaurace.
֍ Das Gemeindehaus (Obecní dům) im Jahr 1936. Es wurde 1905-1912 im Sezessionsstil (Jugendstil) von den Architekten Anthony Balšánek und Polívka Osvald erbaut. Sie enthält einen Konzertsaal Ausstellungshallen und Restaurants.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ La place de la Vieille-ville (Staroměstské náměstí) en 1906 avec en arrière-plan l’église Notre-Dame de Týn.
֍ The Old Town Square (Staroměstské náměstí) in 1906 with Our Lady of Týn Church in the background.
֍ Staroměstské náměstí v roce 1906 s Chrám Matky Boží před Týnem v pozadí.
֍ Der Altstädter Ring (Staroměstské náměstí) im Jahr 1906 mit der Marienkirche von Týn im Hintergrund.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ La place de la Vieille-ville en 1946 avec à gauche l’ancien hôtel de ville et à droite l’église Saint-Nicolas.
֍ The Old Town Square in 1946 with the old town hall on the left and the St. Nicholas Church on the right.
֍ Staroměstské náměstí v roce 1946 se starou radnicí vlevo a kostelem sv. Mikuláše vpravo.
֍ Der Altstadtplatz im Jahr 1946 mit dem alten Rathaus auf der linken Seite und der St.-Nikolaus-Kirche auf der rechten Seite.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ L’ancien Hôtel de ville en 1899. Il date du XIVème siècle.
֍ The old town hall in 1899. It dates from the 14th century.
֍ Stará radnice v roce 1899. Pochází ze 14. století.
֍ Das alte Rathaus im Jahr 1899. Es stammt aus dem 14.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ L’horloge astronomique en 1938. Située au pied de la tour de l’ancien hôtel de ville, elle s’anime toutes les heures depuis sont installation en 1410.
֍ The Astronomical Clock in 1938. Located at the foot of the tower of the old town hall, it has come alive every hour since its installation in 1410.
֍ Pražský orloj v roce 1938. Nachází se na úpatí věže staré radnice a od své instalace v roce 1410 je každou hodinu oživen.
֍ Der Astronomische Uhr im Jahr 1938. Sie befindet sich am Fuße des Turms des alten Rathauses und wird seit ihrer Errichtung im Jahr 1410 jede Stunde zum Leben erweckt.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ L’église Notre-Dame de Týn vers 1920. Elle a été construite entre le XIVème et le XVIème siècle.
֍ Our Lady of Týn Church aroud 1920. It was built between the 14th and 16th centuries.
֍ Chrám Matky Boží před Týnem v pozadí kolem roku 1920. Byl postaven mezi 14. a 16. stoletím.
֍ Marienkirche von Týn um 1920. Sie wurde zwischen dem 14. und 16. Jahrhundert erbaut.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ L’église baroque Saint-Nicolas sur la place de la Vieille-ville en 1911. Sa construction fut réalisée en 1732-1737. Entre 1870 et 1914 elle était affectée au culte orthodoxe russe.
֍ The Baroque Church of St. Nicholas on the Old Town Square in 1911. It was built in 1732-1737. Between 1870 and 1914 it was used for Russian Orthodox worship.
֍ Barokní kostel sv. Mikuláše na Staroměstském náměstí v roce 1911. Byl postaven v letech 1732-1737. V letech 1870-1914 sloužil k ruským pravoslavným bohoslužbám.
֍ Die barocke St.-Nikolaus-Kirche auf dem Altstädter Ring im Jahr 1911. Ihr Bau wurde in den Jahren 1732-1737 durchgeführt. Zwischen 1870 und 1914 diente sie dem russisch-orthodoxen Gottesdienst.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ L’ancienne église orthodoxe russe, à présent église Saint-Nicolas sur la place de la Vieille-ville en 1913. La colonne mariale fut consacrée le 13 juillet 1652 et détruite le 3 novembre 1918.
֍ The former Russian Orthodox Church, now St. Nicholas Church on the Old Town Square in 1913. The Marian column was consecrated on 13 July 1652 and destroyed on 3 November 1918.
֍ Bývalý ruský pravoslavný chrám, nyní kostel svatého Mikuláše na Staroměstském náměstí v roce 1913. Mariánský sloup byl vysvěcen 13. července 1652 a zničen 3. listopadu 1918.
֍ Die ehemalige russisch-orthodoxe Kirche, jetzt St.-Nikolaus-Kirche auf dem Altstädter Ring im Jahr 1913. Die Mariensäule wurde am 13. Juli 1652 geweiht und am 3. November 1918 zerstört.

CZE_PR_Praha 1 Staré Město
֍ Le mémorial Jan Hus sur la place de la Vieille-ville (Staroměstské náměstí) a été dévoilé en 1915, année du 500ème anniversaire de sa mort. Jan Hus (1369-1415) était un théologien précurseur de la Réforme qui est reconnu comme un héros national tchèque.
֍ The Jan Hus Memorial on the Old Town Square (Staroměstské náměstí) was unveiled in 1915, the 500th anniversary of his death. Jan Hus (1369-1415) was a forerunner theologian of the Reformation who is recognised as a Czech national hero.
֍ Památník Jana Husa na Staroměstském náměstí byl odhalen v roce 1915, v den 500. výročí jeho smrti. Jan Hus (1369-1415) byl předním teologem Reformace, který je uznáván jako český národní hrdina.
֍ Das Jan-Hus-Denkmal auf dem Altstädter Ring (Staroměstské náměstí) wurde 1915, dem Jahr seines 500. Todestages, enthüllt. Jan Hus (1369-1415) war ein wegweisender Theologe der Reformation, der als tschechischer Nationalheld anerkannt wird.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ Le pont Palacký (Palackého most) en 1912 avec en arrière-plan le monastère d’Emmaüs (Emauzské klášterem).
֍ Palacký Bridge (Palackého most) in 1912 with the Emmaus Monastery (Emauzské klášterem) in the background.
֍ Palackého most v roce 1912 s Emauzským klášterem v pozadí.
֍ Palacký-Brücke (Palackého most) im Jahr 1912 mit dem Emmaus-Kloster (Emauzské klášterem) im Hintergrund.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ La place Palacký (Palackého náměstí) en 1943 avec en arrière-plan le monastère d’Emmaüs (Emauzské opatství).
֍ Palacký Square (Palackého náměstí) in 1943 with the Emmaus Monastery (Emauzské opatství) in the background.
֍ Palackého náměstí v roce 1943 s Emauzským klášterem v pozadí.
֍ Palacký-Platz (Palackého náměstí) im Jahr 1943 mit dem Emmaus-Kloster (Emauzské opatství) im Hintergrund.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ Le monument à František Palacký sur la place éponyme (Palackého náměstí) en 1925. La statue a été réalisée par le sculpteur tchèque Stalislav Suchara en 1902. František Palacký (1798-1876), surnommé le père de la Nation était un historien et un homme politique tchèque.
֍ The monument to František Palacký on the eponymous square (Palackého náměstí) in 1925. The statue was made by the Czech sculptor Stalislav Suchara in 1902. František Palacký (1798-1876), known as the Father of the Nation, was a Czech historian and politician.
֍ Pomník Františka Palackého na stejnojmenném náměstí (Palackého náměstí) v roce 1925. Sochu vytvořil český sochař Stalislav Suchara v roce 1902. František Palacký (1798-1876), známý jako Otecnároda, byl český historik a politik.
֍ Das Denkmal für František Palacký auf dem gleichnamigen Platz (Palackého náměstí) im Jahr 1925. Die Statue wurde 1902 von dem tschechischen Bildhauer Stalislav Suchara angefertigt. František Palacký (1798-1876), auch Vater der Nation genannt, war ein tschechischer Historiker und Politiker.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ Le monastère d’Emmaüs (Emauzské opatství) en 1938. Les flèches furent détruites lors du bombardement aérien du 14 février 1945. Leurs reconstructions ont été réalisées dans les années 1960 dans un style plus sobre.
֍ The Emmaus Monastery (Emauzské opatství) in 1938. The spires were destroyed during the aerial bombardment on 14 February 1945. They were rebuilt in the 1960s in a more sober style.
֍ Emauzské opatství v roce 1938. Věže byly zničeny během leteckého bombardování 14. února 1945. V 60. letech 20. století byly přestavěny ve střízlivějším stylu.
֍ Das Emmaus-Kloster (Emauzské opatství) im Jahr 1938. Die Turmspitzen wurden bei der Luftbombardierung am 14. Februar 1945 zerstört. Ihre Rekonstruktion erfolgte in den 1960er Jahren in einem schlichteren Stil.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ La place Charles (Karlsplatz / Karlovo náměstí) en 1902, avec en arrière-plan le “Nouvel hôtel de ville” (Novoměstská radnice) construit à la fin du XIVème siècle.
֍ Charles Square (Karlsplatz / Karlovo náměstí) in 1902, with the « New Town Hall » (Novoměstská radnice) built in the late 14th century in the background.
֍ Karlovo náměstí (Karlsplatz) v roce 1902, v pozadí « Novoměstská radnice » postavená na konci 14. století.
֍ Der Karlsplatz (Karlovo náměstí) im Jahr 1902, im Hintergrund das « Neue Rathaus » (Novoměstská radnice), das am Ende des 14.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ La place Charles (Karlsplatz / Karlovo náměstí) en 1907, avec en arrière-plan le “Nouvel hôtel de ville” (Novoměstská radnice).
֍ Charles Square (Karlsplatz / Karlovo náměstí) in 1907, with the « New Town Hall » (Novoměstská radnice) in the background.
֍ Karlovo náměstí (Karlsplatz) v roce 1907, v pozadí « Novoměstská radnice ».
֍ Der Karlsplatz (Karlovo náměstí) im Jahr 1907, im Hintergrund das « Neue Rathaus » (Novoměstská radnice).

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ L’église Saint-Ignace de Loyola sur la place Charles en 1900. Sa construction date de 1665-1678.
֍ The Church of St Ignatius of Loyola on Charles Square in 1900. Its construction dates from 1665-1678.
֍ Kostel svatého Ignáce z Loyoly na Karlově náměstí v roce 1900. Jeho stavba se datuje do let 1665-1678.
֍ Die Kirche des Heiligen Ignatius von Loyola auf dem Karlsplatz im Jahr 1900. Ihr Bau geht auf die Jahre 1665-1678 zurück.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ L’ancien tribunal impérial sur la place Charles en 1910. Ce bâtiment est à présent affecté à la Cour municipale de justice.
֍ The former Imperial Court on Charles Square in 1910. This building is now used as the Municipal Court of Justice.
֍ Bývalý císařský dvůr na Karlově náměstí v roce 1910. Tato budova nyní slouží jako městský soud.
֍ Das ehemalige Reichsgericht auf dem Karlsplatz im Jahr 1910. Das Gebäude wird nun dem Stadtgericht zugewiesen.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ La statue de Benedict Roezl (1823-1885) au sud de la place Charles en 1899. Cette statue de bronze a été érigée en 1898 en l’honneur du botaniste autrichien, celèbre collectionneur d’orchidées.
֍ The statue of Benedict Roezl (1823-1885) south of Charles Square in 1899. This bronze statue was erected in 1898 in honour of the Austrian botanist and famous orchid collector.
֍ Socha Benedikta Roezla (1823-1885) jižně od Karlova náměstí v roce 1899. Tato bronzová socha byla postavena v roce 1898 na počest rakouského botanika a slavného sběratele orchidejí.
֍ Die Statue von Benedict Roezl (1823-1885) im Süden des Karlsplatzes im Jahr 1899. Diese Bronzestatue wurde 1898 zu Ehren des österreichischen Botanikers und berühmten Orchideensammlers errichtet.

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ La gare centrale (Hlavní nádraží) vers 1930. Entre 1918-1939 et 1945-1953 elle s’appelait gare Wilson (Wilsonovo nádraží).
֍ Central station (Hlavní nádraží) around 1930. Between 1918-1939 and 1945-1953 it was called Wilson station (Wilsonovo nádraží).
֍ Hlavní nádraží kolem roku 1930. V letech 1918-1939 a 1945-1953 se nazývalo Wilsonovo nádraží.
֍ Der Hauptbahnhof (Hlavní nádraží) um 1930. Zwischen 1918-1939 und 1945-1953 hieß er Wilson-Bahnhof (Wilsonovo nádraží).

CZE_PR_Praha 2 Nové Město
֍ La gare centrale (Hlavní nádraží) en 1934. Elle a été inaugurée le 14 décembre 1871 et aménagée en 1901-1909.
֍ Central station (Hlavní nádraží) in 1934. It was opened on December 14, 1871, and remodelled in 1901-1909.
֍ Hlavní nádraží v roce 1934. Byl otevřen 14. prosince 1871 a v letech 1901-1909 byl přestavěn.
֍ Der Hauptbahnhof (Hlavní nádraží) im Jahr 1934. Er wurde am 14. Dezember 1871 eingeweiht und 1901-1909 ausgebaut.

CZE_PR_Praha 2 Vinohrady (Königlich-Weinberge)
֍ L’église Sainte-Ludmila (kostel svaté Ludmily) en 1903. Elle a été construite en 1888-1892 sur la place de la Paix (náměstí míru).
֍ St Ludmila church (kostel svaté Ludmily) in 1903. It was built in 1888-1892 on Peace Square (náměstí míru).
֍ Kostel svaté Ludmily v roce 1903. Byl postaven v letech 1888-1892 na náměstí Míru.
֍ St. Ludmila-Kirche (kostel svaté Ludmily) im Jahr 1903. Sie wurde 1888-1892 auf dem Friedensplatz (náměstí míru) errichtet.

CZE_PR_Praha 2 Vinohrady (Královské Vinohrady)
֍ La rue Karlova, à présent rue de Yougoslavie (Jugoslávská) avec en arrière-plan l’église Sainte-Ludmila en 1900.
֍ Karlova Street, now Jugoslávská Street, with St. Ludmila Church in the background in 1900.
֍ Karlova třída, nyní Jugoslávská, s kostelem svaté Ludmily v pozadí v roce 1900.
֍ Die Karlova-Straße, jetzt Jugoslawische Straße (Jugoslávská), mit der St.-Ludmila-Kirche im Hintergrund im Jahr 1900.

CZE_PR_Praha 2 Vinohrady (Královské Vinohrady)
֍ L‘ancien Hôtel de ville en 1901. Il date de 1878 et était situé à l’angle de la place de la Paix et de la rue de Yougoslavie. Le nouveau bâtiment inauguré en novembre 2005 abrite les bureaux du 2ème district (Mestská čast Praha 2).
֍ The old Town Hall in 1901. It dates from 1878 and was located at the corner of Peace Square and Yugoslavia Street. The new building was opened in November 2005 and houses the offices of the 2nd district (Mestská čast Praha 2).
֍ Stará radnice v roce 1901. Pochází z roku 1878 a nacházel se na rohu náměstí Míru a Jugoslávské ulice. Nová budova byla otevřena v listopadu 2005 a sídlí v ní úřady druhé městské části Praha 2.
֍ Das alte Rathaus im Jahr 1901. Es stammt aus dem Jahr 1878 und befand sich an der Ecke des Friedensplatzes und der Jugoslawischen Straße. Das neue Gebäude, das im November 2005 eingeweiht wurde, beherbergt die Büros des 2. Bezirks (Mestská čast Praha 2).

CZE_PR_Praha 2 Vyšehrad
֍ Vue sur la basilique Saint-Pierre et Saint-Paul en 1920.
֍ View of Saints Peter and Paul Basilica in 1920.
֍ Pohled na baziliku svatého Petra a Pavla v roce 1920.
֍ Blick auf die Basilika St. Peter und Paul im Jahr 1920.

CZE_PR_Praha 2 Vyšehrad
֍ Vue sur la basilique Saint-Pierre et Saint-Paul en 1930. L’aspect actuel résulte des aménagements réalisés entre 1885 et 1903.
֍ View of Saints Peter and Paul Basilica in 1930. The current appearance is the result of the improvements made between 1885 and 1903.
֍ Pohled na baziliku svatého Petra a Pavla v roce 1930. Současná podoba je výsledkem úprav provedených v letech 1885 až 1903.
֍ Blick auf die Basilika St. Peter und Paul im Jahr 1930. Das heutige Aussehen ist das Ergebnis der zwischen 1885 und 1903 durchgeführten Umbauten.

CZE_PR_Praha 2 Vyšehrad
֍ Le tunnel en 1907. Il a été creusé en 1902-1905.
֍ The tunnel in 1907. It was dug in 1902-1905.
֍ Tunel v roce 1907. Byla vykopána v letech 1902-1905.
֍ Der Tunnel im Jahr 1907. Er wurde 1902-1905 gegraben.

CZE_PR_Praha 3 Žižkov
֍ Le tombeau de la famille Hrdlička dans le cimetière d’Olšany en 1911. Après la mort de leur fils Jan le 25 mai 1900, seul descendant de la famille Hrdlička, ses parents ont fait construire un majestueux monument funéraire qui fut inauguré en juin 1904. La sculpture en marbre blanc représente quatre personnages : les parents en deuil, le fils de Jan vêtu d’un uniforme scolaire et la représentation d’un ange.
֍ The grave of the Hrdlička family in the Olšany cemetery in 1911. After the death of their son Jan on 25 May 1900, the only descendant of the Hrdlička family, his parents built a majestic funeral monument which was unveiled in June 1904. The white marble sculpture depicts four figures: the mourning parents, Jan’s son dressed in a school uniform and a representation of an angel.
֍ Hrob rodiny Hrdličkových na Olšanských hřbitovech v roce 1911. Po smrti syna Jana, jediného potomka rodu Hrdličků, 25. května 1900 mu rodiče postavili majestátní pohřební pomník, který byl odhalen v červnu 1904. Socha z bílého mramoru zobrazuje čtyři postavy: truchlící rodiče, Janova syna ve školní uniformě a anděla.
֍ Das Grab der Familie Hrdlička auf dem Friedhof in Olšany im Jahr 1911. Nach dem Tod ihres Sohnes Jan am 25. Mai 1900, dem einzigen Nachkommen der Familie Hrdlička, ließen seine Eltern ein majestätisches Grabdenkmal errichten, das im Juni 1904 eingeweiht wurde. Die Skulptur aus weißem Marmor stellt vier Personen dar: die trauernden Eltern, Jans Sohn in einer Schuluniform und die Darstellung eines Engels.

CZE_PR_Praha 4 Hodovičky
֍ Vue générale en 1904.
֍ General view in 1904.
֍ Celkový pohled v roce 1904.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1904.

CZE_PR_Praha 4 Hodovičky
֍ Villa dans le quartier résidentiel de Zátiší u Prahy dans la vallée du ruisseau Zátišský en 1921.
֍ Villa in the residential area of Zátiší u Prahy in the valley of the Zátišský stream in 1921.
֍ Vila ve vilové čtvrti Zátiší u Prahy v údolí Zátišského potoka z roku 1921.
֍ Villa in der Wohngegend Zátiší u Prahy im Tal des Zátišský-Baches im Jahr 1921.

CZE_PR_Praha 4 Modřany
֍ La Vltava en 1900.
֍ The Vltava in 1900.
֍ Vltava v roce 1900.
֍ Die Moldau im Jahr 1900.

CZE_PR_Praha 4 Modřany
֍ Vue générale en 1920.
֍ General view in 1920.
֍ Celkový pohled v roce 1920.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1920.

CZE_PR_Praha 4 Podolí
֍ Vue générale en 1938.
֍ General view in 1938.
֍ Celkový pohled v roce 1938.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1938.

CZE_PR_Praha 5 Smíchov
֍ Vue générale en 1912.
֍ General view in 1912.
֍ Celkový pohled v roce 1912.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1912.

CZE_PR_Praha 5 Smíchov
֍ La place Kinsky (náměstí Kinských) en 1907. Au premier-plan la caserne Albrecht (Albrechtsk kasárny) du nom du maréchal autrichien Albert de Teschen (1817-1895), fut construite dans les années 1890.
֍ Kinsky Square (náměstí Kinských) in 1907. In the foreground the Albrecht barracks (Albrechtsk kasárny), named after the Austrian Field Marshal Albert de Teschen (1817-1895), was built in the 1890s.
֍ Náměstí Kinských v roce 1907. V popředí jsou Albrechtova kasárna, pojmenovaná po rakouském polním maršálovi Albertu de Teschen (1817-1895), postavená v 90. letech 19. století.
֍ Der Kinsky-Platz (náměstí Kinských) im Jahr 1907. Im Vordergrund die Albrechtskaserne (Albrechtsk kasárny), benannt nach dem österreichischen Feldmarschall Albert von Teschen (1817-1895), wurde in den 1890er Jahren erbaut.

CZE_PR_Praha 5 Smíchov
֍ La place Kinsky (náměstí Kinských) en 1915. L’ancienne caserne Albrecht abrite à présent le Palais de justice.
֍ Kinsky Square (náměstí Kinských) in 1915. The former Albrecht barracks now houses the Palace of Justice.
֍ Náměstí Kinských v roce 1915. V bývalých Albrechtových kasárnách dnes sídlí Justiční palác.
֍ Der Kinsky-Platz (náměstí Kinských) im Jahr 1915. Die ehemalige Albrecht-Kaserne beherbergt heute den Justizpalast.

CZE_PR_Praha 5 Smíchov
֍ L’église Saint-Gabriel en 1903. Elle a été construite en 1888-1891.
֍ St Gabriel church in 1903. It was built in 1888-1891.
֍ Kostel svatého Gabriela v roce 1903. Byl postaven v letech 1888-1891.
֍ Die St.-Gabriel-Kirche im Jahr 1903. Sie wurde in den Jahren 1888-1891 erbaut.

CZE_PR_Praha 5 Smíchov
֍ La place Jakubské en 1902, à présent place Jakub Arbes (Arbesova).
֍ Jakubské Square in 1902, now Jakub Arbes (Arbesova) Square.
֍ Jakubské náměstí v roce 1902, nyní náměstí Jakuba Arbesa (Arbesova).
֍ Der Jakubské-Platz im Jahr 1902, jetzt Jakub-Arbes-Platz (Arbesova).

CZE_PR_Praha 5 Smíchov
֍ Le tribunal du 5ème district sur la place Ferdinand, à présent Jardins Dienzenhofer (Dienzenhoferovy sady) du nom de l’architecte baroque tchèque Kilián Ignác Dientzenhofer (1689-1751).
֍ District Court for Prague 5 on Ferdinand square, now Dienzenhofer Gardens named after the Czech Baroque architect Kilián Ignác Dientzenhofer (1689-1751).
֍ Obvodní Soud Pro Prahu 5 na Ferdinandově náměstí, nyní Dienzenhoferovy sady pojmenované po českém barokním architektovi Kiliánu Ignáci Dientzenhoferovi (1689-1751).
֍ Bezirksgericht auf dem Ferdinandsplatz, jetzt Dienzenhofer-Gärten, benannt nach dem tschechischen Barockarchitekten Kilián Ignác Dientzenhofer (1689-1751).

CZE_PR_Praha 6 Bubeneč
֍ La nouvelle mairie en 1910. Elle a été construite en 1905-1906.
֍ The new town hall in 1910. It was built in 1905-1906.
֍ Nová radnice v roce 1910. Byl postaven v letech 1905-1906.
֍ Das neue Rathaus im Jahr 1910. Es wurde 1905-1906 erbaut.

CZE_PR_Praha 6 Dejvice
֍ Le collège Masaryk vers 1930.
֍ Masaryk College around 1930.
֍ Masarykova kolej kolem roku 1930.
֍ Das Masaryk College um 1930.

CZE_PR_Praha 6 Dejvice
֍ La place de la Victoire en 1948.
֍ Victory Square in 1948.
֍ Vítězné náměstí v roce 1948.
֍ Siegesplatz im Jahr 1948.

CZE_PR_Praha 6 Dejvice
֍ L’école des cadets en 1905. Cette école militaire construite à la fin du 19ème siècle est depuis 1992 le ministère de la défense.
֍ The cadet school in 1905. This military school built at the end of the 19th century has been the Ministry of Defence since 1992.
֍ Kadetní škola v roce 1905. Tato vojenská škola postavená na konci 19. století je od roku 1992 sídlem ministerstva obrany.
֍ Die Kadettenschule im Jahr 1905. Diese Ende des 19. Jahrhunderts erbaute Militärschule ist seit 1992 das Verteidigungsministerium.

CZE_PR_Praha 7 Bubeneč
֍ Le restaurant Šlechta dans le parc “le Verger“ (Baumgarten) en 1901. Après l’indépendance de la Tchécoslovaquie en 1918 le parc a été rebaptisé parc Královská obora (littéralement “réserve de chasse royale”).
֍ The Šlechta restaurant in the park « The Orchard » (Baumgarten) in 1901. After the independence of Czechoslovakia in 1918 the park was renamed Královská obora (literally « Royal Hunting Reserve »).
֍ Šlechtova restaurace v parku « The Orchard » (Baumgarten) v roce 1901. Po vzniku samostatného Československa v roce 1918 byl park přejmenován na Královskou oboru.
֍ Das Restaurant Šlechta im Park « Der Baumgarten » im Jahr 1901. Nach der Unabhängigkeit der Tschechoslowakei im Jahr 1918 wurde der Park in Park Královská obora (wörtlich « königliches Jagdrevier ») umbenannt.

CZE_PR_Praha 7 Bubeneč
֍ Le restaurant Šlechova dans le parc Královská obora vers 1910. Cette ancienne villa construite en 1689-1692 a été fermée en 1960 en raison de son état de délabrement qui a été aggravé en 1978 et 1980 par des incendies puis par une inondation en 2002. La reconstruction du bâtiment engagée en 2017 est à présent achevée.
֍ The Šlechova restaurant in the Královská obora park around 1910. This former villa built in 1689-1692 was closed in 1960 due to its dilapidated condition, which was aggravated in 1978 and 1980 by fires and then by a flood in 2002. The reconstruction of the building started in 2017 and is now completed.
֍ Šlechova restaurace v parku Královská obora kolem roku 1910. Tato bývalá vila postavená v letech 1689-1692 byla v roce 1960 uzavřena kvůli zchátralému stavu, který v letech 1978 a 1980 zhoršily požáry a v roce 2002 povodeň. Rekonstrukce budovy byla zahájena v roce 2017 a nyní je dokončena.
֍ Das Restaurant Šlechova im Park Královská obora um 1910. Diese alte Villa, die 1689-1692 erbaut wurde, wurde 1960 aufgrund ihres schlechten Zustands geschlossen. 1978 und 1980 wurde sie durch Brände und 2002 durch eine Überschwemmung noch weiter beschädigt. Der 2017 begonnene Wiederaufbau des Gebäudes ist nun abgeschlossen.

CZE_PR_Praha 7 Holešovice
֍ Le Palais industriel (Průmyslový palác) en 1928. Ce hall d’exposition construit en acier et en verre en 1891 pour l’exposition universelle est dû à l’architecte tchèque Bedřich Münzberger. Le bâtiment a été gravement endommagé suite à l’incendie du 16 octobre 2008. La reconstruction du palais qui a débuté en 2017 est à présent terminée.
֍ The Industrial Palace (Průmyslový palác) in 1928. This exhibition hall built of steel and glass in 1891 for the World Exhibition was designed by the Czech architect Bedřich Münzberger. The building was severely damaged in a fire on 16 October 2008. The reconstruction of the palace, which started in 2017, is now complete.
֍ Průmyslový palác v roce 1928. Výstavní halu z oceli a skla postavenou v roce 1891 pro Světovou výstavu navrhl český architekt Bedřich Münzberger. Budova byla 16. října 2008 vážně poškozena požárem. Rekonstrukce paláce, která začala v roce 2017, je nyní dokončena.
֍ Der Industriepalast (Průmyslový palác) im Jahr 1928. Diese 1891 für die Weltausstellung aus Stahl und Glas errichtete Ausstellungshalle ist dem tschechischen Architekten Bedřich Münzberger zu verdanken. Das Gebäude wurde nach einem Brand am 16. Oktober 2008 schwer beschädigt. Der Wiederaufbau des Palastes, der 2017 begann, ist nun abgeschlossen.

CZE_PR_Praha 7 Holešovice
֍ Veletržní palác (le Palais des expositions) en 1938. Ce bâtiment de style fonctionnaliste a été construit en 1925-1928. Il est l’œuvre des architectes Josef Fuchs et Oldřich Tyl. Depuis 1995 il abrite les collections du Musée d’art moderne et contemporain.
֍ Veletržní palác (Exhibition Hall) in 1938. This functionalist-style building was built in 1925-1928. It was designed by the architects Josef Fuchs and Oldřich Tyl. Since 1995 it has housed the collections of the Museum of Modern and Contemporary Art.
֍ Veletržní palác v roce 1938. Tato budova ve funkcionalistickém stylu byla postavena v letech 1925-1928. Navrhli ji architekti Josef Fuchs a Oldřich Tyl. Od roku 1995 jsou zde umístěny sbírky Muzea moderního a současného umění.
֍ Veletržní palác (der Ausstellungspalast) im Jahr 1938. Das Gebäude im funktionalistischen Stil wurde 1925-1928 errichtet. Es wurde von den Architekten Josef Fuchs und Oldřich Tyl entworfen. Seit 1995 beherbergt es die Sammlungen des Museums für moderne und zeitgenössische Kunst.

CZE_PR_Praha 8 Bohnice
֍ Le bâtiment administratif de l’hôpital psychiatrique (psychiatrická nemocnice) en 1912. il a été fondé en 1909.
֍ The administrative building of the psychiatric hospital (psychiatrická nemocnice) in 1912. It was founded in 1909.
֍ Administrativní budova psychiatrická nemocnice v roce 1912. Byla založena v roce 1909.
֍ Das Verwaltungsgebäude des psychiatrischen Krankenhauses (psychiatrická nemocnice) im Jahr 1912. Es wurde 1909 gegründet.

CZE_PR_Praha 8 Karlín (Karolinenthal)
֍ Le port fluvial en 1899.
֍ The river port in 1899.
֍ říční přístav v roce 1899.
֍ der Schiffshafen im Jahr 1899.

CZE_PR_Praha 8 Karlín (Karolinenthal)
֍ La rue Royale (Königstrasse) en 1910, à présent rue Sokolovská.
֍ Royal Street (Königstrasse) in 1910, now Sokolovská Street.
֍ Královská třída (Königstrasse) v roce 1910, nyní Sokolovská.
֍ Die Königstraße im Jahr 1910, jetzt Sokolovská-Straße.

CZE_PR_Praha 8 Karlín (Karolinenthal)
֍ La place Rieger en 1905. Elle a été rebaptisée place Lyckovo en 1948, du nom de Bretislav Lycka (1903-1942) qui était un médecin et résistant tchèque.
֍ Rieger Square in 1905. It was renamed Lyckovo Square in 1948, after Bretislav Lycka (1903-1942) who was a Czech doctor and resistance fighter
֍ Riegerovo náměstí v roce 1905. V roce 1948 bylo přejmenováno na Lyčkovo náměstí podle Břetislava Lyčky (1903-1942), českého lékaře a odbojáře.
֍ Der Rieger-Platz im Jahr 1905. Er wurde 1948 in Lyckovo-Platz umbenannt, benannt nach Bretislav Lycka (1903-1942), der ein tschechischer Arzt und Widerstandskämpfer war.

CZE_PR_Praha 8 Karlín (Karolinenthal)
֍ L’école primaire (zaklání škola) sur la  place Lycka (Lyčkovo náměstí) en 1910.
֍ The primary school on Lycka Square (Lyčkovo náměstí) in 1910.
֍ Základní škola na Lyčkově náměstí v roce 1910.
֍ Die Grundschule am Lycka-Platz (Lyčkovo náměstí) im Jahr 1910.

CZE_PR_Praha 8 Karlín (Karolinenthal)
֍ L’église des saints Cyrille et Méthode (kostel svatého Cyrila a Metoděje) en 1917. Cette église catholique a été édifiée entre 1851 et 1863.
֍ Church of Saints Cyril and Methodius in 1917. This Roman Catholic church was built between 1851 and 1863.
֍ Chrám svatého Cyrila a Metoděje v roce 1917. Tento katolický kostel byl postaven v letech 1851 až 1863.
֍ Die Kirche der Heiligen Kyrill und Method im Jahr 1917. Diese katholische Kirche wurde zwischen 1851 und 1863 erbaut.

CZE_PR_Praha 8 Karlín (Karolinenthal)
֍ « lnvalidovna », ancien hôpital militaire  construit en 1731-1737 sur le modèle des Invalides à Paris pour accueillir les anciens combattants handicapés. C’est à présent un bâtiment administratif du Gouvernement.
֍ The « lnvalidovna », a former military hospital built in 1731-1737 on the model of the Invalides in Paris to accommodate disabled war veterans. It is now an administrative building of the Government.
֍ Invalidovna, bývalá vojenská nemocnice postavená v letech 1731-1737 podle vzoru pařížské Invalidovny pro válečné invalidy. Nyní je to administrativní budova vlády.
֍ « Invalidovna », ein ehemaliges Militärkrankenhaus, das 1731-1737 nach dem Vorbild der Invaliden in Paris erbaut wurde, um behinderte Veteranen aufzunehmen. Heute ist es ein Verwaltungsgebäude der Regierung.

CZE_PR_Praha 10 Vinohrady
֍ Le château d’eau (vodárenska věž) en 1929. Il a été construit en 1882 et se situe 66 rue Korunní.
֍ The water tower in 1929. It was built in 1882 and is located in Korunní Street 66.
֍ Vodárenská věž v roce 1929. Byl postaven v roce 1882 a nachází se v ulici Korunní 66.
֍ Der Wasserturm im Jahr 1929. Er wurde 1882 erbaut und befindet sich in die Korunní Strasse 66.

CZE_PR_Praha 16 Závíst
֍ Vue générale en 1900.
֍ General view in 1900.
֍ Celkový pohled v roce 1900.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1900.

CZE_PR_Praha 16 Závíst
֍ Le restaurant Chlad (restaurace u Chladú) en 1902.
֍ The restaurant Chlad in 1902.
֍ Restaurace u Chladú v roce 1902.
֍ Die Wirtschaft Chlad im Jahr 1902.

CZE_PR_Praha 16 Závíst
֍ Le restaurant Chlad en 1927 avec vue sur la vallée de la Vltava.
֍ The restaurant Chlad  in 1927 with a view of the Vltava valley.
֍ Restaurace u Chladú v roce 1927 s výhledem na údolí Vltavy.
֍ Die Wirtschaft Chlad aus dem Jahr 1927 mit Blick auf das Moldautal.

CZE_PR_Praha 16 Zbraslav
֍ Au premier-plan la gare près de de la Vltava en 1898.
֍ In the foreground the railway station by the Vltava in 1898.
֍ V popředí nádraží u Vltavy v roce 1898.
֍ Im Vordergrund der Bahnhof an der Moldau im Jahr 1898.

CZE_PR_Praha 16 Zbraslav
֍ Vue aérienne de la ville en 1930. Elle est située sur la rive ouest de la Vltava.
֍ Aerial view of the city in 1930. It is located on the west bank of the Vltava River.
֍ Letecký pohled na město v roce 1930. Nachází se na západním břehu Vltavy.
֍ Luftaufnahme der Stadt im Jahr 1930. Sie befindet sich am Westufer der Moldau.

CZE_PR_Praha 22 Uhřinĕves (Aurschinewes)
֍ Vue générale en 1943.
֍ General view in 1943.
֍ Celkový pohled v roce 1943.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1943.