POL SK – voïvodie de Sainte Croix (Świętokrzyskie)

Blason de la voïvodie de Sainte Croix

Le détail des subdivisions administratives est indiqué dans le chapitre PRÉSENTATION DES PAYS partie Divisions administratives actuelles de la Pologne

voïvodie de Sainte Croix en vert gazon

Clic gauche sur l’image pour activer le lien vers Google Maps

Left click on picture to activate the link to Google Maps

POL_SK Busko Zdrój
֍ L’établissement thermal Marconi vers 1930.
֍ The Marconi spa around 1930.
֍ Zaklad Zdrojowy Marconi około 1930 roku.
֍ Das Marconi-Bad um 1930.

POL_SK Busko Zdrój
֍ La villa Brzozówka vers 1920. Aujourd’hui Hotel Brzozówka situé 9 rue du 1er mai.
֍ The Brzozówka villa around 1920. Today Hotel Brzozówka located at 9 May 1st Street.
֍ Willa Brzozówka około 1920 roku. Dziś Hotel Brzozówka mieszczący się przy ulicy 1 Maja 9.
֍ Die Villa Brzozówka um 1920. Heute befindet sich das Hotel Brzozówka in der 1. Mai-Straße 9.

POL_SK Busko Zdrój
֍ L’hôpital militaire saisonnier en 1938. Il a été construit en 1930.
֍ The seasonal military hospital in 1938. It was built in 1930.
֍ Wojskowy Szpital  Sezonowy w 1938 roku. Wybudowany został w 1930 roku
֍ Das saisonale Militärkrankenhaus im Jahr 1938. Es wurde 1930 gebaut.

POL_SK Chęciny
֍ Vue générale en 1912.
֍ General view in 1912.
֍ Widok ogólny w 1912 roku.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1912.

POL_SK Chwaścice 
֍ L’ancien monument élevé en 1915 en l’honneur des soldats du 49e régiment d’infanterie austro-hongrois (K.u.K. Infanterie Regiment Nr 49), du baron Henrich von Hess tombés au combat. À présent, la plaque commémorative n’est plus visible, elle a été remplacée par un symbole religieux placé dans une niche.
֍ The former monument erected in 1915 in honour of the fallen soldiers of the 49th Austro-Hungarian Infantry Regiment (K.u.K. Infanterie Regiment Nr 49) of Baron Henrich von Hess. The memorial plaque is no longer visible and has been replaced by a religious symbol in a niche.
֍ Dawny pomnik wzniesiony w 1915 roku ku czci poległych żołnierzy 49 austro-węgierskiego pułku piechoty (K.u.K. Infanterie Regiment Nr 49) barona Henricha von Hessa. Tablica pamiątkowa nie jest już widoczna i została zastąpiona symbolem religijnym w niszy.
֍ Das ehemalige Denkmal, das 1915 zu Ehren der gefallenen Soldaten des 49. österreichisch-ungarischen Infanterieregiments (K.u.K. Infanterie Regiment Nr. 49) des Freiherr Henrich von Hess errichtet wurde. Heute ist die Gedenktafel nicht mehr sichtbar und wurde durch ein religiöses Symbol in einer Nische ersetzt.

POL_SK Jędrzejów
֍ Le lycée en 1938.
֍ The Grammar School in 1938.
֍ Gimnazjum w 1938 roku.
֍ Das Gymnasium im Jahr 1938.

POL_SK Kazimierza Wielka
֍ Manoir au bord de l’étang en 1904.
֍ Manor house by the pond in 1904.
֍ Dwór nad stawem w 1904 roku.
֍ Herrenhaus am Teich im Jahr 1904.

POL_SK Kazimierza Wielka
֍ La rue du 1er mai (ulica 1 maja) en 1920.
֍ May 1st Street (ulica 1 maja) in 1920.
֍ Ulica 1 Maja w 1920 roku.
֍ Die Straße des 1. Mai (ulica 1 maja) im Jahr 1920.

POL_SK Kielce
֍ Vue générale en 1904.
֍ General view in 1904.
֍ Widok ogólny w 1904 roku.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1904.

POL_SK Kielce
֍ La rue de la poste en 1912, aujourd’hui rue  Sienkiewicz.
֍ Post office Street in 1912, today Sienkiewicz Street.
֍ Ulica pocztowa w 1912 roku, dziś ulica Sienkiewicza.
֍ Die Poststraße im Jahr 1912, heute Sienkiewicz-Straße.

POL_SK Kielce
֍ La gare en 1915.
֍ The railway station in 1915.
֍ Dworzec w 1915 roku.
֍ Der Bahnhof im Jahr 1915.

POL_SK Kielce
֍ L’ancienne église orthodoxe de l’Ascension du Seigneur en 1916. Elle fut consacrée le 21 mai 1870 elle démolie en 1933.
֍ The former Orthodox Church of the Ascension of the Lord in 1916. It was consecrated on 21 May 1870 and demolished in 1933.
֍ Dawna cerkiew prawosławna pw. Wniebowstąpienia Pańskiego w 1916 r. Konsekrowana
֍ Die ehemalige orthodoxe Kirche der Himmelfahrt des Herrn im Jahr 1916. Sie wurde am 21. Mai 1870 geweiht und 1933 abgerissen.

POL_SK Kielce
֍ La place du Marché vers 1930.
֍ The Market Square around 1930.
֍ Rynek około 1930 roku.
֍ Der Marktplatz um 1930.

POL_SK Kielce
֍ L’ancien palais des évêques de Cracovie en 1930. Il héberge à présent le Musée national de Kielce.
֍ The former Palace of the Bishops of Krakow in 1930. It now houses the National Museum of Kielce.
֍ Dawny Pałac Biskupów Krakowskich z 1930 roku. Obecnie mieści się w nim Muzeum Narodowe w Kielcach.
֍ Der ehemalige Palast der Bischöfe von Krakau im Jahr 1930. Heute beherbergt er das Nationalmuseum von Kielce.

POL_SK Kielce 
֍ La cathédrale en 1935.
֍ The cathedral in 1935.
֍ Katedra w 1935 roku.
֍ Die Kathedrale im Jahr 1935.

POL_SK Kielce
֍ La Maison de l’éducation physique en 1938. Elle a été construite en 1932. Ce bâtiment abrite à présent la Maison provinciale de la culture.
֍ The House of Physical Education in 1938. It was built in 1932. This building now houses the Provincial House of Culture.
֍ Dom Wychowania Fizycznego w 1938 roku. Został on wybudowany w 1932 roku. W tym budynku mieści się obecnie Wojewódzki Dom Kultury.
֍ Das Haus der Leibeserziehung im Jahr 1938. Es wurde 1932 errichtet. In diesem Gebäude ist nun das Kulturhaus der Provinz untergebracht.

POL_SK Kielce
֍ Cet immeuble photographié en 1940 est situé à l’angle des rues Sienkiewicz et Révérend Stanisław Staszic. Il a été utilisé comme foyer du soldat allemand (Soldatenheim) entre 1939 et 1945.
֍ This building, photographed in 1940, is located on the corner of Sienkiewicz and Reverend Stanisław Staszic streets. It was used as a German soldier’s home (Soldatenheim) between 1939 and 1945.
֍ Ten sfotografowany w 1940 roku budynek znajduje się na rogu ulic Sienkiewicza i ks. Stanisława Staszica. W latach 1939-1945 był wykorzystywany jako niemiecki dom żołnierza (Soldatenheim).
֍ Dieses 1940 fotografierte Gebäude befindet sich an der Ecke der Sienkiewicz- und der Reverend Stanisław Staszic-Straße. Es wurde zwischen 1939 und 1945 als deutsches Soldatenheim genutzt.

POL_SK Końskie
֍ Vue générale vers 1920.
֍ General view around 1920.
֍ Widok ogólny około 1920 roku.
֍ Gesamtansicht um 1920.

POL_SK Końskie
֍ La rue Zamkowa vers 1920.
֍ Zamkowa Street around 1920.
֍ Ulica Zamkowa około 1920 roku.
֍ Die Zamkowa-Straße um 1920.

POL_SK Oblęgorek
֍ Le manoir de l’écrivain polonais Henryk Sienkiewicz en 1904. Il s’est rendu célèbre pour son roman Quo Vadiset a obtenu le prix Nobel de littérature en 1905. Ses descendants ont transformé le château en musée dédié à l’écrivain en 1958.
֍ The mansion of the Polish writer Henryk Sienkiewicz in 1904. He became famous for his novel Quo Vadis and won the Nobel Prize for Literature in 1905. His descendants turned the castle into a museum dedicated to the writer in 1958.
֍ Dworek polskiego pisarza Henryka Sienkiewicza z 1904 roku. Sławę przyniosła mu powieść Quo Vadis, za którą w 1905 roku otrzymał literacką Nagrodę Nobla. Jego potomkowie w 1958 roku przekształcili zamek w muzeum poświęcone pisarzowi.
֍ Das Herrenhaus des polnischen Schriftstellers Henryk Sienkiewicz im Jahr 1904. Er wurde durch seinen Roman Quo Vadis berühmt und erhielt 1905 den Nobelpreis für Literatur. Seine Nachfahren verwandelten das Schloss 1958 in ein dem Schriftsteller gewidmetes Museum.

POL_SK Ossolin
֍ Les ruines du château en 1903. Ce château construit en 1633 dans le style Renaissance tardive a été détruit à l’explosif par son propriétaire Antony Ledochowski en 1816 car il pensait ainsi faciliter les recherches d’un trésor caché.
֍ The ruins of the castle in 1903. The castle, built in 1633 in the late Renaissance style, was blown up by its owner Antony Ledochowskiego in 1816 because he thought it would facilitate the search for hidden treasure.
֍ Ruiny zamku w 1903 r. Zamek, zbudowany w 1633 roku w stylu późnorenesansowym, został wysadzony przez właściciela Antoniego Ledóchowskiego w 1816 roku, ponieważ uważał, że ułatwi to poszukiwanie ukrytego skarbu.
֍ Die Ruinen des Schlosses im Jahr 1903. Das 1633 im Stil der Spätrenaissance erbaute Schloss wurde 1816 von seinem Besitzer Antony Ledochowskiego gesprengt, weil er glaubte, dadurch die Suche nach einem versteckten Schatz zu erleichtern.

POL_SK Sandomierz
֍ La ville avec la Vistule au premier plan vers 1935.
֍ The city with the Vistula in the foreground around 1935.
֍ Miasto z Wisłą na pierwszym planie około 1935 roku.
֍ Die Stadt mit der Weichsel im Vordergrund um 1935.

POL_SK Sandomierz
֍ Vue partielle de la ville vers 1935.
֍ Partial view of the city around 1935.
֍ Częściowy widok na miasto około 1935 roku.
֍ Teilansicht der Stadt um 1935.

POL_SK Sandomierz
֍ L’Hôtel de ville vers 1920.
֍ The Town Hall around 1920.
֍ Ratusz około 1920 roku.
֍ Das Rathaus um 1920.

POL_SK Sandomierz
֍ Le manoir vers 1935. Il a été construit en 1476 par l’ecclésiastique et historien polonais Jan Długosz (1415-1480). Située rue Jana Długosza 9, la maison est depuis le 26 octobre 1937 le musée Diocésain.
֍ The manor house around 1935. It was built in 1476 by the Polish clergyman and historian Jan Długosz (1415-1480). Located in Jana Długosza Street 9, the house has been the Diocesan Museum since 26 October 1937.
֍ Dwór około 1935 roku. Został zbudowany w 1476 roku przez polskiego duchownego i historyka Jana Długosza (1415-1480). Znajdujący się przy ulicy Jana Długosza 9 dom jest od 26 października 1937 roku Muzeum Diecezjalnym.
֍ Das Herrenhaus um 1935. Es wurde 1476 von dem polnischen Geistlichen und Historiker Jan Długosz (1415-1480) erbaut. Das Haus befindet sich in der Jana-Długosza-Straße 9 und ist seit dem 26. Oktober 1937 das Diözesanmuseum.

POL_SK Solec Zdrój
֍ La station de pompage d’eau de source et d’eau minérale vers 1930.
֍ Spring and mineral water pump house circa 1930.
֍ Źródło i pijalnia wody mineralnej około 1930 roku.
֍ Quell- und Mineralwasserpumpenhaus, um 1930.

POL_SK  Solec Zdrój
֍ Le pavillon des bains vers 1930.
֍ The baths pavilion around 1930.
֍ Pawilon Łaźnia około 1930 roku. 
֍ Der Badepavillon um 1930.