XK-6 district de Prishtinë / Priština

Emblème de Prishtinë

Le détail des subdivisions administratives est indiqué dans le chapitre PRÉSENTATION DES PAYS partie Divisions administratives actuelles du Kosovo

district de Prishtinë en vert gazon

Clic gauche sur l’image pour activer le lien vers Google Maps

Left click on picture to activate the link to Google Maps

XKX_XK-6 Gračanica / Грачаница / Graçanicë
֍ Le monastère orthodoxe vers 1913. Il fut fondé par le roi Serbe Stefan Milutin en 1321 sur les ruines d’une basilique du VIème siècle.
֍ The Orthodox monastery around 1913. It was built by the Serbian king Stefan Milutin in 1321 on the ruins of a 6th-century basilica.
֍ Manastiri ortodoks rreth vitit 1913. Ajo u themelua nga mbreti serb Stefan Milutin në vitin 1321 mbi rrënojat e një bazilika të shekullit të gjashtë.
֍ Pravoslavni manastir oko 1913. Osnovao ga je srpski kralj Stefan Milutin 1321 na ruševinama bazilike iz 6.
֍ Das orthodoxe Kloster um 1913. Sie wurde 1321 vom serbischen König Stefan Milutin auf den Ruinen einer Basilika aus dem sechsten Jahrhundert gegründet.

XKX_XK-6 Gračanica / Грачаница / Graçanicë
֍ Le monastère orthodoxe vers 1930.
֍ The Orthodox monastery around 1930.
֍ Manastiri ortodoks rreth vitit 1930.
֍ Pravoslavni manastir oko 1930.
֍ Das orthodoxe Kloster um 1930.

XKX_XK-6 Gračanica / Грачаница / Graçanicë
֍ Le monastère orthodoxe vers 1950.
֍ The Orthodox monastery around 1950.
֍ Manastiri ortodoks rreth vitit 1950.
֍ Pravoslavni manastir oko 1950.
֍ Das orthodoxe Kloster um 1950.

XKX_XK-6 Mazgit / Mазгит
֍ Le mausolée (turbe) du sultan Murad Ier (1326-1389) vers 1925. Il est situé dans la commune d’Obilić. Murad I a remporté le 15 juin 1389 la bataille de Kosovo Polje qui assura à l’empire ottoman le contrôle de la Serbie pour les cinq siècles qui suivirent.
֍ The mausoleum (turbe) of Sultan Murad I (1326-1389) around 1925. It is located in the municipality of Obilić. On June 15, 1389 Murad I won the Battle of Kosovo Polje which secured the Ottoman Empire control of Serbia for the next five centuries.
֍ Mauzoleu (turbe) i Sulltan Muratit I (1326-1389) rreth vitit 1925. Ai ndodhet në komunën e Obilić. Murati I fitoi më 15 qershor 1389 Betejën e Kosovës Polje e cila i siguroi Perandorisë Osmane kontrollin e Serbisë për pesë shekujt e ardhshëm.
֍ Mauzolej (turbe) sultana Murada I (1326-1389) oko 1925. Nalazi se u opštini Obilić. Murad I pobedio sam 15. juna 1389. godine u Bici kod Kosova Polja koja je obezbedila kontrolu Otomanskog carstva nad Srbijom u narednih pet vekova.
֍ Das Mausoleum (Turbe) von Sultan Murad I. (1326-1389) um 1925. Es befindet sich in der Gemeinde Obilić. Murad I. gewann am 15. Juni 1389 die Schlacht von Kosovo Polje, die dem Osmanischen Reich die Kontrolle über Serbien für die nächsten fünf Jahrhunderte sicherte.

XKX_XK-6 Mazgit / Mазгит
֍ Le mausolée du sultan Murad Ier vers 1910. Ce monument funéraire est appelé turbe dans le monde ottoman. Murad Ier fut assassiné le 15 juin 1389, jour de la bataille de Kosovo Polje qu’il a remporté face aux armées coalisées de Serbie et de Bosnie.
֍ The mausoleum of Sultan Murad I around 1910. This funerary monument is called turbe in the Ottoman world. Murad I was assassinated on 15 June 1389, the day of the Battle of Kosovo Polje which he won against the coalition armies of Serbia and Bosnia.
֍ Mauzoleu i Sulltan Muratit I rreth vitit 1910. Ky monument mortor quhet turbe në botën osmane. Murati I u vra më 15 qershor 1389, ditën e Betejës së Kosovës Polje të cilën e fitoi kundër ushtrive të koalicionit të Serbisë dhe Bosnjës.
֍ Mauzolej sultana Murada I oko 1910. Ovaj funerary spomenik se zove turbe u otomanskog sveta. Murad ja sam ubijen 15. juna 1389. godine, na dan Bitke za Kosovo Polje koju je dobio protiv koalicionih armija Srbije i Bosne.
֍ Das Mausoleum von Sultan Murad I. um 1910. Dieses Grabdenkmal wird in der osmanischen Welt Turbe genannt. Murad I. wurde am 15. Juni 1389 ermordet, dem Tag der Schlacht von Kosovo Polje, die er gegen die Koalitionsarmeen Serbiens und Bosniens gewann.

XKX_XK-6 Mazgit / Mазгит
֍ Gazimestan / Газиместан, commune d’Obilić. L’obélisque à la mémoire des héros de la bataille de Kosovo fut élevée en 1924 et dynamité au cours de la Seconde Guerre mondiale. Il a été remplacé en 1953 par un mémorial en forme de tour.  
֍ Gazimestan / Газиместан, Obilić Municipality. The obelisk in memory of the heroes of the Battle of Kosovo was erected in 1924 and dynamited during the Second World War. It was replaced in 1953 by a tower-shaped memorial.
֍ Gazimestan / Газиместан, Komuna Obilić. Obelisku në kujtim të heronjve të Betejës së Kosovës u ngrit në vitin 1924 dhe u dinamitua gjatë Luftës së Dytë Botërore. Ai u zëvendësua në vitin 1953 nga një memorial në formë kulle.
֍ Gazimestan / Гразинистан, Opština Obilić. Obelisk u znak sećanja na heroje bitke na Kosovu podignut je 1924 i dinamitiran tokom Drugog svetskog rata. Zamenjen je 1953 spomenikom u obliku kule.
֍ Gazimestan / Газиместан, Gemeinde Obilić. Der Obelisk zum Gedenken an die Helden der Kosovo-Schlacht wurde 1924 errichtet und während des Zweiten Weltkriegs gesprengt. Es wurde 1953 durch ein turmförmiges Denkmal ersetzt.

XKX_XK-6 Mazgit / Mазгит
֍ Gazimestan / Газиместан, commune d’Obilić. Le mémorial élevé en 1953 pour commémorer la bataille de Kosovo Polje le 15 juin 1389.
֍ Gazimestan / Газиместан, Obilić Municipality. The memorial erected in 1953 to commemorate the Battle of Kosovo Polje on 15 June 1389.
֍ Gazimestan / Газиместан, Komuna Obilić. Memoriali i ngritur në vitin 1953 për të përkujtuar Betejën e Poljes së Kosovës më 15 qershor 1389.
֍ Gazimestan / Гразинистан, Opština Obilić. Spomenik podignut 1953 godine povodom obeležavanja Bitke na Kosovskom polu 15. juna 1389. godine.
֍ Gazimestan / Газиместан, Gemeinde Obilić. Das Denkmal wurde 1953 zum Gedenken an die Schlacht von Kosovo Polje am 15. Juni 1389 errichtet.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ Un coin du centre-ville en 1914.
֍ A corner of downtown in 1914.
֍ Një cep i qendrës së qytetit në vitin 1914.
֍ Ugao centra grada 1914.
֍ Eine Ecke der Innenstadt im Jahr 1914.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ Le Haut Commandement militaire en 1914.
֍ The Military High Command in 1914.
֍ Komanda e Lartë Ushtarake në vitin 1914.
֍ Vojna visoka komanda 1914.
֍ Das militärische Oberkommando im Jahr 1914.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ Le Haut Commandement militaire en 1930. Le bâtiment date de 1889 et abrite depuis 1949 le musée du Kosovo.
֍ The Military High Command in 1930. The building dates from 1889 and has housed the Kosovo Museum since 1949.
֍ Komanda e Lartë Ushtarake në vitin 1930. Ndërtesa daton nga viti 1889 dhe ka bujtur Muzeun e Kosovës që nga viti 1949.
֍ Vojna visoka komanda 1930. Zgrada datira iz 1889 a od 1949. je smešten Kosovski muzej.
֍ Das militärische Oberkommando im Jahr 1930. Das Gebäude stammt aus dem Jahr 1889 und beherbergt seit 1949 das Kosovo-Museum.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ Vue générale en 1914.
֍ General view in 1914.
֍ Pamje e përgjithshme në vitin 1914.
֍ Opšti pogled 1914.
֍ Gesamtansicht im Jahr 1914.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ Vue générale vers 1930.
֍ General view around 1930.
֍ Pamje e përgjithshme rreth 1930.
֍ Opšti pogled oko 1930.
֍ Gesamtansicht um 1930.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ Au premier-plan la mosquée Jashar Pasha vers 1925.
֍ In the foreground is the Jashar Pasha’s Mosque around 1925.
֍ Në pjesën e parë xhamia e Jashar Pashës rreth vitit 1925
֍ U prvom planu je džamija Jašar-paša oko 1925.
֍ Im Vordergrund die Jashar-Pascha-Moschee um 1925.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ L’ancien « Hôtel National » en 1952. C’est à présent un immeuble commercial qui est situé sur la place Skanderberg.
֍ The former « Hotel National » in 1952. It is now a commercial building that is located on Skanderberg Square.
֍ Ish « Hotel National » në vitin 1952. Ajo është tani një ndërtesë komerciale që është e vendosur në Sheshin Skanderberg.
֍ Bivši « Hotel Nacional » 1952. To je sada komercijalna zgrada koja se nalazi na Trgu Skenderberg.
֍ Das ehemalige « Hotel National » im Jahr 1952. Es ist jetzt ein Geschäftsgebäude, das sich am Skanderberg-Platz befindet.

XKX_XK-6 Priština / Пpиштинa / Prishtinë
֍ Le boulevard Maréchal Tito en 1963. Depuis 2000, boulevard Mère Theresa.
֍ Marshal Tito Boulevard in 1963. Since 2000, Mother Teresa Boulevard.
֍ Marshal Tito Boulevard në vitin 1963. Që nga viti 2000, Bulevardi Nënë Tereza.
֍ Bulevar Maršala Tita 1963. Od 2000, Bulevar Majke Tereze.
֍ Marschall Tito Boulevard im Jahr 1963. Seit 2000 Mutter Teresa Boulevard.