Liens vers les lexiques
◊ Toponymes slovaques
◊ Prénoms slovaques
◊ Toponymes hongrois
◊ Prénoms hongrois
◊ Toponymes allemands
◊ Prénoms allemands

Toponymes slovaques

Toponymes slovaques

Lettres accentuées dans l’alphabet slovaque

lettre slovaqueprononciationexemple
Á  áa: (long)Studená / rivière
Ä  äè 
Č  čtche 
Đ ďdje 
DŽ  dždje 
Ň  ňGn 
Ó  óo (long) 
Š  šche 
Ť  ťTche 
Ý  ýI: (long) 
mot slovaquesignificationexemple
baňamineBANSKÁ BYSTRICA : littéralement « mine sur la Bistrica »
Budovabâtiment 
CestaChemin / sentier 
Chatachalet 
Čiernanoir 
Divadlothéâtre 
DomMaison / domicile 
Farský kostolEglise paroissiale 
hlavnýprincipalHlavný ulica / rue principale
Horamontagne 
jaskyňaGrotte 
KamzíkchamoisHOTEL KAMZÍK : littéralement « HÔTEL DU CHAMOIS »
kasareňcaserne 
kaštieľchâteau 
KatedrálaCathédrale 
Kláštorný kostolcathédrale 
Kostoléglise 
KultúrnacultureKultúrny dom / maison de la culture
KúpeleStation thermale 
ľadovyglaceDOBŠINSKÁ ĽADOVÁ JASKYŇA / la « Grotte de glace » de Dobšina
lesnáforêtSTARÁ LESNÁ : littéralement « VIEILLE FORÊT »
liečebnýThérapeutique / soin médical 
Mohylatumulus 
Námestieplace 
národnýNational 
ObchodCommerce 
PamätnikMémorial 
Plesolac 
Potokrivière 
Slobodaliberté 
Srorosdéfilé 
staráVieux 
StudenáfroidSTUDENÁ POTOK : littéralement « RIVIÈRE FROIDE »
ŠTÚROVOVille du district de Nové Zámky sur le DanubeNom attribué en 1948 à PARKÁŇ en l’honneur de Ľuovít Štúr (1815-1856), grande figure slovaque
svätesaintSvätého Pavla / Saint Paul
Svete TrojiceSainte Trinité 
Tájképpaysage 
Trojice / TrojičnéTrinité 
UlicaRue 
VodaEauSTARÁ VODA : littéralement « VIEILLE EAU »
Vodopadcascade 
žabiegrenouilleŽABIE PLESÁ : littéralement « LACS DES GRENOUILLES »
Zbrojnicaarsenal 
ZelenVertZELENÉ PLESO : littéralement « LAC VERT »
zotavovňaMaison de repos / convalescence 

Prénoms slovaques

Prénoms slovaques

Prénom slovaqueéquivalentexemple
KatarinCatherine 
PavolPaul 

Toponymes hongrois

Toponymes hongrois

mot hongroissignificationexemple
AllamiNational / d’Etat 
Asványminéral 
BányamineBESZTERCZEBÁNYA : littéralement « mine sur la Beszterce » (Bistrica)
barlangGrotte / caverne 
békásgrenouilleBÉKÁS TÓ : littéralement « LACS DES GRENOUILLES »
BiróságPalais de justice / Tribunal 
DombColline 
FarkasLoup 
Feketenoir 
Principal 
Forrássource 
FőutczaRue principale 
FürdőBain / établissement de bains 
GazdaságiEconomique 
Grófcomte 
Hegymontagne 
HonvédszoborMonument aux morts 
imaházLieu de culte 
IntézetInstitut / institution 
Iskolaécole 
Jégglace 
Kápolnachapelle 
KastélyChâteau 
kaszárnyacaserne 
kaszinóCasino / cercle militaire 
Képzőformateur 
kertészetjardinage 
Királyroi 
koronázásCouronnementKORONÁZÁSIDOMB tér / « place de la colline du couronnement » à Pozsony (Bratislava)
Körútboulevard 
Kyrályroi 
KyrálynőReine 
LéaniFille / jeune-fille 
Nagygrand 
nagyszállóGrand-hôtel 
NőiFéminin« Női gazdasági iskola » école d’économie pour filles
nyaralóMaison de campagne 
oroszlánlion 
PalotaPalais 
Piac / piaczmarché 
Polgáricivil 
PostaPoste 
Postaposte 
RégiAncien / antique / vieuxe 
Sétányesplanade 
Školaécole 
Szállóhôtel 
SzalodaHôtel 
Szoborstatue 
SzorosDéfilé / gorge / détroit / goulet / étroit 
társalgó  
Térplace 
lac 
VadászkürtCor de chasse 
VárChâteau / forteresse 
városházaHôtel de ville 
vasgyárForge / fonderie 
vendéglőAuberge 
Vesztőhelyéchafaud 
Vizeséscascade 
ZergechamoisZERGESZÁLLÓ / « HÔTEL CHAMOIS » à Tatranská Lesná
ZöldvertZÖLD TÓ : littéralement « LAC VERT »

Prénoms hongrois

Prénoms hongrois

prénom hongroiséquivalentexemple
EgyedGilles 
ErzsébetÉlisabeth 
FrigyesFrédéric 
ImreÉmeric / Eymeric 
LajosLouis 
MárieMarie 
MihályMichelNAGYMIHÁLY : littéralement « MICHEL LE GRAND », à présent MICHALOVCE
MikulášNicolas 

Toponymes allemands

Toponymes allemands

mot allemandsignificationexemple
FroschgrenouilleFROSCH SEE : littéralement « LACS DES GRENOUILLES »
GemsechamoisHOTEL zu GEMSE / « HÔTEL CHAMOIS » à Tatranská Lesná
Hügelcolline 
JägerhornCor de chasse 
KrönungCouronnementKRÖNUNGSHÜGEL Platz / « place de la colline du couronnement » à Pressburg (Bratislava)
PfarrkircheEglise paroissiale 
Platzplace 
WegSentier / chemin 
EisGlace 
Höhlegrotte 
RegierungsgebaudeHôtel de région 
Löwenlion 

Prénoms allemands

Prénoms allemands

prénom allemandéquivalentexemple
FranzFrançoisFranz Joseph I / François-Joseph Ier (1830-1916) empereur d’Autriche et roi de Hongrie
JosephJoseph